Intérprete judicial rompe el código de confidencialidad para defender a trabajadores arrestados en la mayor redada anti-inmigración en la historia estadounidense

14 de julio de 2008
Reportaje

Escuche/Vea/Lea (en inglés)

El 12 de mayo, el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés) arrestó a casi 400 trabajadores en una planta de procesamiento de carne situada en Postville, Iowa en lo que fue la mayor redada de inmigración en la historia de Estados Unidos. Muchos de ellos fueron enviados a prisión. Hablamos con Erik Camayd-Freixas, profesor e intérprete judicial de español, que fue enviado a Iowa para el juicio. Camayd-Freixas rompió el código de confidencialidad entre intérpretes legales para describir la delicada situación de los trabajadores durante lo que él llama “el más triste desfile que jamás he presenciado”. Erik afirma que la mayoría de los trabajadores eran campesinos de Guatemala y no entendían completamente las cargos criminales que se presentaron en su contra. También cuenta que los abogados asignados por el tribunal tuvieron muy poco tiempo para reunirse con los trabajadores, muchos de los cuales acabaron renunciando a sus derechos.


The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.