Estallido en Ferguson tras la decisión del gran jurado de no imputar al agente que mató a Michael Brown

Reportaje25 de noviembre de 2014

Un gran jurando en St. Louis, Missouri decidió no imputar al agente de policía de Ferguson Darren Wilson por haber matado a Michael Brown, un adolescente afroestadounidense desarmado. La decisión del jurado —compuesto por nueve miembros blancos y tres negros— se produce después de tres meses de deliberaciones que incluyeron cuatro horas de declaraciones del propio Wilson. La decisión desató la furia en Ferguson y en otras comunidades de todo el país que ven el asesinato de Brown como parte de un patrón de gran escala de maltrato policial a las minorías étnicas. La familia Brown dijo: “Estamos profundamente desilusionados de que el asesino de nuestro hijo no pague por sus actos”. Escuchamos a Bob McCulloch, fiscal del condado de St. Louis, y a Amy Goodman entrevistar a los manifestantes en las calles de Ferguson anoche.

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

AMY GOODMAN: Estamos transmitiendo desde las afueras del edificio de la corte del condado de Clayton en St. Louis, Missouri, donde el lunes un gran jurado voto en contra de presentar cargos contra el oficial Darren Wilson por el asesinato del adolescente afroestadounidense desarmado Michael Brown. Después de tres meses de deliberaciones que incluyeron el testimonio del propio Wilson, el jurado formado por nueve personas blancas y tres negras decidió que Wilson no debería ser juzgado por ninguno de los cargos criminales que se enfrentaba. Ni por el cargo de asesinato en primer grado, ni por el de asesinato en segundo grado, ni por el de homicidio culposo o involuntario. Mucha gente está cuestionando el momento escogido para hacer pública la decisión del gran jurado, que fue dado a conocer bien entrada la noche en lugar de durante el día. Poco después de que se conociera la decisión del gran jurado, la policía lanzó gases lacrimógenos contra los manifestantes en Ferguson. La decisión del gran jurado provocó indignación entre las comunidades de St. Louis y de gran parte del país que ven el asesinato de Brown como parte de un patrón a gran escala de abuso policial hacia las personas de color. Aquí en Ferguson, al menos una docena de tiendas fueron asaltadas y quemadas. Varios comercios ardieron durante horas antes de que llegaran los bomberos. Durante toda la noche se pudieron escuchar disparos esporádicos en las calles Ferguson. La policía detuvo al menos a 61 personas. Una gran multitud se congregó frente al Departamento de Policía de Ferguson mientras la decisión del gran jurado era anunciado. Entre la multitud se encontraba la madre de Michael Brown, Lesley McSpadden, que rompió a llorar tras escuchar que Wilson no sería acusado. En un comunicado, la familia Brown dijo: “Estamos profundamente decepcionados por saber que el asesino de nuestro hijo no se enfrentará a las consecuencias de sus actos”. La declaración continúa: “Si bien entendemos que muchos otros comparten nuestro dolor, le pedimos que canalicen su frustración de modos que sean útiles para lograr un cambio positivo”. La familia ha solicitado apoyo para la llevar adelante la Ley de Michael Brown, que garantizaría el uso de cámaras corporales por parte de la policía. El fiscal del condado de St. Louis, Bob McCulloch, anunció la decisión del gran jurado aquí en la corte de justicia del condado de Clayton el lunes por la noche. McCulloch dijo que el jurado había encontrado “que no existe causa probable para formular cargos contra el oficial Wilson por ningún delito”.

BOB MCCULLOCH: El deber del gran jurado es separar los hechos de la ficción. Después de un examen completo, imparcial y crítico de todas las pruebas presentadas y de decidir que esas evidencias no apoyan la presentación de cargos penales contra Darren Wilson. Ellos aceptaron y completaron su labor con responsabilidad monumental y de manera concienzuda y diligente. Es importante señalar eso y decir de nuevo que son las únicas personas, las únicas personas que han oído y examinado a todos los testigos y cada una de las pruebas. Ellos discutieron y debatieron las pruebas entre ellos antes de llegar a su decisión colectiva. Después de su revisión exhaustiva de las evidencias, el gran jurado deliberó durante dos días, hasta llegar a su decisión final. Determinaron que no existe causa probable para presentar cargos contra el oficial Wilson y emitieron un veredicto de no acusación para cada una de los cinco cargos.

AMY GOODMAN: Bob McCulloch, el propio fiscal, se enfrentó al escrutinio público durante toda la investigación del gran jurado, con llamados para que renunciara bajo acusaciones de tener sesgo a favor de la policía y dudas sobre el inusual proceso del gran jurado, que fue similar al de un juicio. McCulloch se enfureció cuando un periodista le preguntó qué mensaje enviaba la decisión del gran jurado.

REPORTERO: Sr. McCulloch, usted es cuestionado por muchos miembros de la comunidad por casos que han ocurrido en el pasado, por lo tanto, ¿cómo se sientes haciendo esto, anunciando esta decisión?, y ¿qué tipo de mensaje cree usted que se envía a la comunidad que denuncia como ya ha habido muchos miembros de su comunidad, jóvenes varones, predominantemente negros, asesinado por la policía con impunidad, qué tipo de mensaje supone esta decisión?

BOB MCCULLOCH: Bueno, un mensaje mucho mejor del que usted está enviando, que los hombres jóvenes son asesinados con impunidad. Ellos no están siendo asesinados con impunidad. Analizamos cada caso que llega, sean jóvenes negros o blancos.

REPORTERO: Creo que la gente que está viendo esto a lo largo del país va a verse sorprendido por el hecho de que no haya una sola ley en el estado de Missouri que proteja y valoré la vida de este joven que, sin duda, murió a causa de los disparos que recibió. No hay discusión sobre eso por parte del oficial de policía. ¿Qué le dice a las personas que se preguntan si hay un problema con las leyes que permiten que esto suceda? Que después de que esto haya sucedido simplemente debemos seguir adelante, y ¿esto es justicia? ¿Esto es realmente la justicia o hay algún problema con las leyes en el estado que dicen que esto está bien?

BOB MCCULLOCH: Esa es otra pregunta para la que, en realidad, no tengo una respuesta, sobre qué problemas tiene la ley. No hay leyes que nos protejan. Todas leyes que existen son para proteger la seguridad de todas las personas, independientemente de su edad y de su raza. Así que, si esas leyes no están funcionando, entonces tenemos que trabajar para cambiarlas.

AMY GOODMAN: Poco después de que se anuncuara la decisión del gran jurado el presidente Obama ofreció un discurso televisado a nivel nacional e instó a los manifestantes a permanecer tranquilos y a la policía a actuar con moderación.

OBAMA: Tenemos que reconocer que esto no es sólo un problema para Ferguson. Esto es un problema para todo Estados Unidos. Hemos hecho enormes progresos en las relaciones raciales en el transcurso de las últimas décadas. He sido testigo de eso en mi propia vida. Y negar ese progreso, creo que es negar la capacidad de Estados Unidos para el cambio. Pero, lo que también es cierto es que todavía hay problemas y las comunidades de color no se están inventando esos problemas.

AMY GOODMAN: Esas eran las voces oficiales. Ahora vamos a escuchar las voces de las calles. Democracy Now! estuvo en las calles de Ferguson el lunes por la noche mientras los manifestantes fueron recibidos por murallas de agentes de policía, muchos de ellos equipados con material antidisturbios y fuertemente armados. La quema y los daños a la propiedad fueron peores en West Florissant, una franja de negocios regentados mayormente por afroestadounidenses. La Guardia Nacional, fuertemente promocionada por el gobernador, no fue vista allá. Sin embargo, lo que sí vimos fue una fuerte presencia policial a pocas cuadras de South Florissant, donde se encuentra la sede del Departamento de Policía de Ferguson. Ahí es donde empezamos. Estamos aquí en el sur de Florissant. Al final de la calle podemos ver varios incendios. Coches están en llamas. Estamos siguiendo un grupo de manifestantes. En este momento podemos ver a la policía antidisturbios. También hemos visto policías estatales. Vamos a seguir los manifestantes que están caminando por las calles.

POLICÍA: ¡Retrocedan! ¡Retrocedan!

AMY GOODMAN: Aquí hay varios miembros de la Iglesia hablando con la policía. Ellos les están gritando “¡retrocedan!”

POLICÍA: ¡Retrocedan! ¡Retrocedan! ¡Retrocedan!

REV. WALTRINA MIDDLETON: Una fuerza militarizada [Indiscernible]

OFICIAL DE POLICÍA: ¡Retrocedan!

MULTITUD: ¡No disparen!

POLICÍA: ¡Retrocedan!

MULTITUD: ¡No disparen!

POLICÍA: ¡Retrocedan!

REV. WALTRINA MIDDLETON: Tienen derecho a reunirse. No [indiscernible] a la gente.

POLICÍA: ¡Salgan de la calle!

MANIFESTANTE: Estamos fuera de la calle, pero ¿hacia dónde vamos? ¿A dónde vamos?

POLICÍA: ¡Retrocedan!

POLICÍA: Hacia la acera.

REV. WALTRINA MIDDLETON: Estábamos tratando de hacerlo. Estuvimos allí. Nos dijeron que nos moviésemos, y nos dijeron que podíamos concentrarnos pacíficamente aquí, y así lo hicimos. Y ahora están aquí y el oficial Wenning continúa actuando de forma agresiva. Ellos no están molestando a nadie. ¿Pueden estar aquí? Están en su derecho— nos dijeron que bajo las normas de intervención podrían concentrarse pacíficamente. Ellos están aquí. Ellos están aquí.

POLICÍA: [indiscernible] están rompiendo las reglas, señora. Deben permanecer en la acera.

REV. WALTRINA MIDDLETON: De acuerdo, tenemos derecho a concentrarnos pacíficamente.

POLICÍA: Pero esto está violando la ley.

REV. WALTRINA MIDDLETON: La calle está bloqueada, ¿no es así?

POLICÍA: Sí, señora, así es.

KATRINA REDMON: Mi nombre es Katrina Redmon, y estoy muy perturbada con la presencia de la policía. La gente estaban protestando pacíficamente. Les han lanzado gases lacrimógenos. ¡Esto es ridículo! Mira, ¿por qué están aquí todos esos policías?

MANIFESTANTE: ¿Pensaron [indiscernible] la comunidad negra iban a calmarse?

KATRINA REDMON: Esto me parece ridículo.

MANIFESTANTE: Nosotros no damos un [censurado].

KATRINA REDMON: Y esto es, por desgracia, en lo que se ha convertido mi ciudad.

AMY GOODMAN: ¿Puede hablar sobre la decisión del gran jurado de no acusar al oficial Wilson?

KATRINA REDMON: Obviamente eso es un problema. Es la razón por la que todo el mundo está enfadado, por que oficial de Wilson no fue acusado. Quiero decir, él mató a un adolescente negro desarmado. No hay excusa para eso. Un hombre fue asesinado y alguien va a salir indemne por ello. Y esta es la razón por la que estamos todos aquí, porque nadie consigue respuestas. Nadie ha tenido una respuesta desde que todo esto ha sucedido. Y eso es un problema para nosotros. Y queremos respuestas, esencialmente. Porque parece que la única manera que puedes salir indemne tras cometer un asesinato es si tienes una placa.

MANIFESTANTE: Si tienes una placa de policía puedes salir indemne tras asesinar a un bebé.

KATRINA REDMON: Lo cual es lamentable.

AMY GOODMAN: ¿Qué va a hacer esta noche?

KATRINA REDMON: Voy a continuar protestando y haciendo que nuestras voces sean escuchadas. Por el hecho de que él no fuera procesado no significa que la gente de Ferguson o Florissant o Hazelwood o sus alrededores vayan a descansar. Si tenemos que venir aquí cada noche y protestar y hacer saber que hay problema con la comunidad de negro de nuestra ciudad, lo haremos. No tengo ningún problema con venir aquí cada noche a protestar.

AMY GOODMAN: ¿En qué modo podrían cambiar las cosas si logran ver alguna esperanza?

MANIFESTANTE 1: Realmente siento que todo lo que tenían que hacer era presentar cargos contra él y las cosas podrían haberse desarrollado de forma pacífica. Todo se había desarrollado de forma pacífica hasta el momento en el que dijeron que no les importa y que no hizo nada malo. Por lo tanto, todo lo que tenían que hacer era admitir que estaban equivocados y justo después arrestarle, y las cosas se hubieran calmado, al menos un poco, hasta que de nuevo nos dijeran que es inocente.

MANIFESTANTE 2: Después de todo, la vida negra no les importa, después de todo. Al final, las vidas de los negros no son importantes para estos policías, después de todo. Somos encerrados más que todas las demás personas de toda esta comunidad. ¿Entiendes lo que estoy diciendo? Somos acusados rápidamente. Se nos carga con acusaciones falsas. Esta policía es mugrienta. Todos en esta fuerza policial deben ser despedidos, desde los capitanes hasta quien fuera. Todos deben se despedidos. Balas de goma disparadas a mujeres y niños en una protesta pacífica. A ellos no les interesan las vidas de los negros. Ellos lo saben. Vamos! Las vidas de los negros no importan. Así seamos cien. Las vidas de los negros no importan.

MANIFESTANTE 3: Esa es la verdad.

MANIFESTANTE 2: Las vidas de los negros no importan. No voy a encubrir nada. Las vidas de los negros no les importan a todos ustedes.

MANIFESTANTE 1: Las vidas de los negros no le importan a nadie más que a la gente negra. Así que vamos a mostrarles a todos cómo nos sentimos, y eso es lo que es.

MANIFESTANTE 2: Vamos. Es lo que es. Arrastrado por la calle, abandonado allí durante cuatro horas. La basura se recoge más rápido que eso. Vamos. Vamos. Eso es una falta de respeto. Eso es una falta de respeto.

MANIFESTANTE 3: Lo que él dice, lo que dice. Sacudiremos los cielos.

MANIFESTANTE 1: Sacudiremos los cielos. Si no lo conseguimos, vamos a pararlo todo.

MANIFESTANTE 2: Es una falta de respeto desde el comienzo.

AMY GOODMAN: ¿Usted va a — estás afuera protestando desde el 9 de agosto?

MANIFESTANTE 2: Por supuesto, por supuesto. He visto cómo se le disparaba a personas con balas de goma. No me han disparado a mí. ¿Me entiende? Estoy bendecido.

MANIFESTANTE 1: Hemos sido gaseados, nos han tirado gases lacrimógenos—

MANIFESTANTE 2: He pasado por todo eso. Las vidas de los negros no les importan a estas personas.

MANIFESTANTE 1: Gaseado y todo, también perseguido. Las personas han sido golpeadas. Eso es lo que ocurrió el primer día. Así es como los disturbios comenzaron el primer día. Un niño pequeño fue mordido por un perro y sólo ha empeorado desde entonces.

MANIFESTANTE 2: A los ciudadanos, los ciudadanos. Ellos disparándole a los ciudadanos. De hecho, ellos disparándole a sus “tan llamados” ciudadanos. Así es como nos miran a nosotros, a sus “tan llamados” ciudadanos.

MANIFESTANTE 1: Recaudaron 400.000 dólares, 400.000 dólares para Darren Wilson. ¿Para qué? ¿Qué va a hacer con 400.000 dólares ahora? Acaba de recibir un cheque por matar a alguien. Es un buen cheque— por matar a alguien.

MANIFESTANTE 3: Recibió una medalla por matar a un niño.

MANIFESTANTE 1: Sí, por matar a un niño.

AMY GOODMAN: ¿Crees que es posible que el gobierno federal presente cargos de derechos civiles — P

MANIFESTANTE 3: No.

MANIFESTANTE 2: No.

MANIFESTANTE 3: No.

MANIFESTANTE 2: Es como el final de alrededor de 100 días.

REV. WALTRINA MIDDLETON: Soy el reverendo Waltrina Middleton de la Oficina Nacional de la Juventud de la Iglesia Unida de Cristo. Y estoy aquí para mantener la paz, pero también, sobre todo para apoyar y estar con estos jóvenes que tienen derecho a manifestarse pacíficamente y a expresarse. Y siento que tienen derecho, como una reacción natural, a estar enojados y a ser escuchados en respuesta a tal sufrimiento y dolor. Durante mucho tiempo se les ha dicho que estuvieran tranquilos, que permanecieran en silencio. Y sólo conformarse. Y ahora tienen la oportunidad de expresarse. Muchos de nosotros, no estamos acostumbrados a escuchar a estos jóvenes hablando de esta manera, pero esta es su calle, esta es su casa, tienen el derecho de estar aquí y tienen el derecho de decir: “¿sabes qué? Uno de nuestros hermanos ha sido asesinado y matado, y estamos respondiendo a ese dolor. Y creo que, a veces, en esta sociedad no estamos acostumbrados, sobre todo, a escuchar a los jóvenes de color hablar tan firme y tajantemente sobre sus derechos.

AMY GOODMAN: ¿Cuál es su respuesta a la decisión del gran jurado de no acusar al oficial Wilson?

REV. WALTRINA MIDDLETON: Estoy dolido por ello. Me pregunto, estoy esperando para ver qué evidencia se presentó ante ellos, para ver si tuvieron la oportunidad de tomar una decisión justa y equilibrada. Es difícil decir, porque realmente no sabemos lo que se ha presentado ante ellos. Pero sí creo que es importante que observemos a este sistema, para ver si realmente esta funcionando. ¿La justicia tiene oportunidad de imponerse? ¿Tenemos realmente democracia? Porque cuando usted tiene a un joven que muere con todas las pruebas que se nos han presentado para demostrar que él estaba desarmado y que no constituía un peligro o una amenaza, ¿por qué eligieron no llevar este caso a juicio o no hacer una acusación? Es preocupante saber que el mensaje que está siendo enviado aquí para que estos jóvenes, es que su vida no importa. Se le coloca en la posición de: “No tengo nada que perder, porque yo podría morir en la calle caminando hacia casa”.

AMY GOODMAN: ¿Puede describir a la policía que está aquí esta noche?

REV. WALTRINA MIDDLETON: Siento que su comportamiento es bastante agresivo. Creo que se nos dijo que los jóvenes tienen el derecho de manifestarse de manera pacífica. Nos dijeron que ellos tienen el derecho de venir aquí y expresarse. Y todo lo que se les prometió se les está negando. Todo lo que se les ha pedido que hicieran, lo han cumplido. Dijeron que retrocedieran, retrocedieron. Dijeron que se trasladaran a la acera, se trasladaron a la acera. Y, básicamente, están tratando de empujarlos hacia afuera y, una vez más, silenciarlos. Y cuando traes a jóvenes armados, vestidos con su ropa de invierno llevando armas militarizadas y gas lacrimógeno, y todas estas cosas, y armas, y todo lo demás, es intimidante, es agresivo. ¿Cómo esperas que la gente responda, especialmente después de un anuncio como ese?

AMY GOODMAN: Mientras caminamos detrás de los coches de la policía y de la policía antidisturbios, hay varios autobuses con el rótulo de la “Administración Penitenciaria de Missouri” a la espera de ser llenados.

ZACARIAS WILLIAMS: Mi nombre es Zacarias Williams, tengo 19 años. Estamos de pie frente a la cafetería de la esquina. Y ha sido asaltada. Como se puede ver, hay vidrio en todas partes. Hicieron lo mismo con todo. Irrumpieron en los depósitos de belleza, irrumpieron en Earn, irrumpieron en T-Mobile, quemaron un Walgreens, la pescadería de la esquina, quemaron un Little Caesars, Irrumpieron en aquel banco.

AMY GOODMAN: ¿Y quiénes son “ellos”?

ZACARIAS WILLIAMS: Hay policías en aquel banco, porque ellos irrumpieron allí también.

AMY GOODMAN: ¿Y quiénes son “ellos”?

ZACARIAS WILLIAMS: La gente que está aquí en la revuelta.

AMY GOODMAN: ¿Cómo te sientes tras de la decisión del gran jurado de no acusar al oficial Wilson?

ZACARIAS WILLIAMS: Es triste. Es triste ver como esta familia está pasando por eso. Ellos no están mostrando ningún tipo de misericordia. Trataron de presentar cinco cargos en su contra y no lo acusaron de ninguno de ellos.

AMY GOODMAN: ¿Por qué cree que es así?

ZACARIAS WILLIAMS: La gente protege a los suyos. Esa es la verdad. La gente protegerá a los suyos.

AMY GOODMAN: ¿Alguna vez has tenido problemas con la policía?

ZACARIAS WILLIAMS: Sí.

AMY GOODMAN: ¿Alguna vez ha sido arrestado?

ZACARIAS WILLIAMS: Sí.

AMY GOODMAN: ¿Y qué pasó después?

ZACARIAS WILLIAMS: Bueno, una vez, cuando fui arrestado, fui golpeado en la boca y—

AMY GOODMAN: ¿Por quién?

ZACARIAS WILLIAMS: Por el oficial Dewight. Sargento Dewight. Sí.

AMY GOODMAN: ¿Pudiste presentar cargos en su contra?

ZACARIAS WILLIAMS: No.

AMY GOODMAN: Estamos de pie delante de Taco Bell. La ventana está rota. Estamos justo en frente de AutoZone. Parece que está a punto de estallar, hay llamas saliendo de la parte superior. Al otro lado de la calle está la tienda de neumáticos, Auto Tire. Hay un grupo de jóvenes entrando allí. Han roto las ventanas. Un montón de autos pasan a su lado. Hay una gran cantidad de humo aquí. Esto se parece mucho a una zona cero. Y la gente, los jóvenes, están diciendo: “Ellos no se preocupan por nosotros”. Esto es West Florissant, la zona cero de las protestas. Esto es Ferguson, Missouri.

MANIFESTANTE: He estado— soy de St. Louis. He estado allí. Acabo de venir de donde acaban de anunciar el veredicto y dispararon gases lacrimógenos. Todo está en llamas. Y esto no es lo que se suponía que nuestros jóvenes debían hacer, porque este es un movimiento de derechos civiles de una nueva era. No esperaba esto de ellos, pero no puedo culparlos por ello. Esto es desobediencia civil, porque no hay nadie— Esto es una negligencia. Y entonces, todos ellos han de saber y han estado aquí, así que — para mantener un registro, porque tengo 43 años de edad— Todos estos aquí, ya consiguieron su seguro y han tenido tres meses para prepararse para esto. Por lo tanto, no están perdiendo nada. Probablemente se reubiquen. Pero en lo que respecta al valor del dinero o el valor monetario, todo va a ser lo mismo.

AMY GOODMAN: Estamos de vuelta en Canfield Drive. Hay algunos helicópteros sobre nosotros— hay humo en el aire porque West Florissant está en llamas. Pero aquí está el memorial de muñecos de peluche para Mike Brown que fue asesinado a tiros justo aquí en la calle, entre los complejos de apartamentos. Hay decenas de muñecos de peluche, una gorra de béisbol— puede que sea la gorra de béisbol original de Mike Brown. Este es el lugar en donde el 9 de agosto el oficial Darren Wilson mató a Mike Brown. Hoy, un gran jurado decidió no acusar al oficial Wilson por aquel asesinato.

MANIFESTANTE: Después de que actuaran de esa manera con Darren Wilson, espero que [censurado] se endurezcan. Es lo que es. No nos detendrán. ¡Sin justicia, no hay paz!

AMY GOODMAN: Esto es Democracy Now!, democracynow.org, El informativo de guerra y paz. Soy Amy Goodman, un especial agradecimiento a nuestro equipo aquí presente, Sam Alcoff y Renée Feltz y a Aaron Maté. Ese informe después de la medianoche de ayer. Hoy, estamos de pie delante de la corte de justicia Clayton donde el gran jurado ha estado deliberado durante los últimos meses. Lo llaman el Centro de Justicia. Cuando regresemos, nos reuniremos con invitados que han estado aquí en las calles y también con un experto legal para hablar sobre qué fue lo que exactamente decidió, o no decidió, el gran jurado. Esto es Democracy Now! Estaremos de vuelta en un minuto.

Traducido y editado por Clara Ibarra, Igor Moreno y Democracy Now! en Español.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.
Realice una donación
Inicio