Informe exclusivo: Amy Goodman entrevista a Julian Assange de WikiLeaks y al filósofo Slavoj Žižek

Original en Español15 de julio de 2011
Relacionado

    5 de julio de 2011

    Escuche/Vea/Lea (en inglés)

    En una de sus primeras apariciones en público desde que está bajo arresto domiciliario, el sábado el fundador de WikiLeaks Julian Assange participó en Londres en una conversación con el filósofo esloveno Slavoj Žižek que fue moderada por la presentadora de Democracy Now! Amy Goodman. Entre los tres analizan el impacto que WikiLeaks ha tenido en la política mundial, la publicación de los partes de la guerra en Irak y Afganistán y el Cablegate, la mayor cantidad de documentos clasificados del gobierno estadounidense en la historia. “Al estar en el ojo de la tormenta, aprendí no sólo sobre la estructura del gobierno y cómo fluye el poder en muchos de los gobiernos de los países que analizamos, sino cómo los medios de comunicación construyen y distorsionan la historia”, dijo Assange. Assange también se refiere a su nuevo equipo de defensa, así como a Bradley Manning, soldado raso del ejército de EE.UU. acusado de ser informante y encarcelado durante el último año. Assange se encuentra bajo arresto domiciliario en Norfolk, localidad ubicada en las afueras de Londres, a la espera de una audiencia de apelación el 12 de julio en la que se tratará su posible extradición a Suecia para ser interrogado en un caso de acoso sexual. Assange ya lleva seis meses de arresto domiciliario, a pesar de que no se lo acusa de ningún delito en ningún país. Tenía un monitor de tobillo colocado debajo de la bota y para que pudiera presentarse en el lugar donde le conceden la libertad bajo fianza antes del plazo señalado, el encuentro del sábado terminó poco después de las 18:00 hs. El encuentro fue patrocinado por el club Frontline, fundado en parte para recordar a los periodistas que han muerto cubriendo distintos frentes de guerra. Hoy emitimos los momentos más destacados de la primera parte de nuestro análisis.

    AMY GOODMAN: Democracy Now! viajó a Londres este fin de semana para participar de un evento fuera de lo común. Mil ochocientas personas asistieron al viejo teatro The Troxi del East End londinense para presenciar una conversación entre el editor en jefe de Wikileaks, Julian Assange y el reconocido filósofo esloveno Slavoj _i_ek. Yo fui la moderadora del evento.

    La conversación se centró en el impacto de WikiLeaks sobre la política mundial, los archivos de las guerras de Irak y Afganistán y el Cablegate, la revelación pública de cables del Departamento de Estado estadounidense más grande de la historia. Julian Assange se encuentra bajo arresto domiciliario en Norfolk, en las afueras de Londres, a la espera de ir a los tribunales la próxima semana con motivo del juicio de extradición que se le sigue. Assange apeló su extradición a Suecia, que lo reclama para ser interrogado por una acusación de acoso sexual. Lleva ya seis meses bajo arresto domiciliario a pesar de no haber sido formalmente acusado de ningún delito en ningún país. El viernes, Wikileaks anunció que demandará a Visa y MasterCard por el bloqueo de las donaciones al sitio, acción que describió como “un bloqueo financiero ilegal influenciado por Estados Unidos”.

    El evento fue organizado por el Front Line Club, que fue fundado en parte para honrar a los periodistas caídos en el frente de batalla. Su fundador, Vaughn Smith, le ha dado refugio a Julian Assange en su casa de Norfolk. Assange tuvo colocada una tobillera electrónica durante el evento en el Troxi, que concluyó poco después de las 18 para que pudiera regresar a su arresto domiciliario en el horario requerido.

    Emitimos la primera parte de la conversación.

    AMY GOODMAN: Es un gran honor estar con ustedes esta tarde y saludar a todas las personas que están mirando esta transmisión desde distintas partes del mundo. Estamos transmitiendo en vivo por democracynow.org. Por cierto, ¿cuántos de ustedes ven, escuchan o leen Democracy Now!?

    AMY GOODMAN: Entregamos alrededor de mil volantes con información sobre los medios que emiten DN! en Gran Bretaña y también sobre cómo se puede ver, leer y escuchar DN! en la web. También estamos en vivo, y cualquiera puede tomar la transmisión y ponerla en su sitio web. The Nation está transmitiéndonos en vivo, también michaelmoore.com, Free Speech TV está emitiendo Democracy Now! en los Estados Unidos y hay muchos otros. Espero que la gente en Tweeter y en Facebook nos haga saber lo que está haciendo con esta emisión. Es muy importante porque la información es poder. La información es un asunto de vida o muerte. Hemos aprendido eso de los valiosos documentos que han sido publicados en el último año. Los registros de la guerra de Irak, los registros de la guerra de Afganistán, y el llamado Cablegate, los cables del Departamento de Estado estadounidense que aún están siendo publicados.

    ¿Por qué todo esto importa tanto? Vamos a hablar sobre eso esta tarde, pero tomemos un ejemplo de febrero de 2007 que salió a la luz gracias a la publicación de los “Diarios de la guerra de Irak”. Uno de los registros relata que dos hombres estaban parados bajo un helicóptero Apache con sus brazos en alto. Es obvio que están tratando de rendirse y el helicóptero Apache puede ver esto. No están fuera de control. Los soldados llaman a la base y preguntan “¿qué debemos hacer? Estos hombres tienen sus manos en alto”. El abogado de la base les contesta que el enemigo no puede rendirse ante un helicóptero y, acto seguido, los soldados matan a los dos hombres que estaban tratando de rendirse. Esto ocurrió en febrero de 2007.

    Vayamos ahora al 12 de julio de 2007, un video difundido por WikiLeaks. Este devastador video transcurre en un área de Baghdad llamada “Nueva Baghdad”. En él se ve a un grupo de hombres mostrándoles el lugar a dos periodistas de Reuters. Uno era el joven camarógrafo Namir Noor-Eldeen, y el otro, su chofer, Saeed Chmagh, que tenía 40 años y era padre de cuatro hijos. Los hombres les estaban mostrando la zona. La misma unidad de helicópteros Apache de la que hablamos antes los sigue desde el aire y abre fuego contra ellos.

    El video es estremecedor. Estoy segura de que muchos de ustedes lo han visto. Si ustedes siguen Democracy Now!, es un video que hemos emitido repetidamente y acerca del cual conversamos con varias personas, desde Julian Assange hasta soldados que estuvieron en el campo de batalla. Lo hemos analizado minuciosamante.

    Los soldados abren fuego. En el video se ve a las víctimas y se escucha el audio de los soldados del helicóptero insultando y riendo, pero no actuando por su cuenta, sino siempre solicitando permiso a sus superiores para disparar. En la primera explosión mueren Namir Noor-Eldeen y los otros hombres que están en tierra y se ve cómo Saeed Chmagh intenta escapar a rastras. Entonces llega una camioneta que trata de auxiliar a los heridos y el helicóptero Apache abre fuego nuevamente. Es ahí cuando Saeed Chmagh y los hombres de la camioneta son asesinados y dos niños que estaban dentro de la furgoneta resultan gravemente heridos.

    Soldado de EE.UU. 1: ¿Dónde está la camioneta?
    Soldado de EE.UU. 2: Justo abajo, cerca de los cuerpos.
    Soldado de EE.UU. 1: OK, sí.
    Soldado de EE.UU. 2: Maestro del Bosque, Caballo Loco. Tenemos personas que se dirigen a la escena, parece que quieren recoger los cadáveres y las armas.
    Soldado de EE.UU. 1: Déjame atacar. ¿Puedo disparar?
    Soldado de EE.UU. 2: Recibido. Descanso. Caballo Loco uno-ocho, pide permiso para participar.
    Soldado de EE.UU. 3: ¿Recoger a los heridos?
    Soldado de EE.UU. 1: Sí, estamos tratando de obtener permiso para atacar. Anda, ¡Déjanos disparar!
    Soldado de EE.UU. 2: Maestro del Bosque, Caballo Loco uno-ocho.
    Soldado de EE.UU. 1: Están recogiendo al herido.
    Soldado de EE.UU. 2: Maestro del Boque, Caballo Loco uno-ocho.
    Soldado de EE.UU. 4: Esto es Maestro del Bosque siete, adelante.
    Soldado de EE.UU. 2: Recibido. Tenemos una VAN negra, o un camión Bongo recogiendo los cuerpos. Pedimos permiso para atacar.
    Soldado de EE.UU. 4: Maestro del Bosque siete, recibido. Este es Bushmaster siete, recibido. Ataca.
    Soldado de EE.UU. 2: Uno-ocho, ataca. Despejado.
    Soldado de EE.UU. 1: ¡Vamos!
    Soldado de EE.UU. 2: Despejado. Despejado.
    Soldado de EE.UU. 1: Estamos atacando.
    Soldado de EE.UU. 2: Circulando alrededor. Despejado.
    Soldado de EE.UU. 1: Recibido. Tratando de -—_
    Soldado de EE.UU. 2: Despejado.
    Soldado de EE.UU. 1: Los puedo escuchar. Los he perdido en el polvo.
    Soldado de EE.UU. 3: Los tengo.
    Soldado de EE.UU. 2: Debería haber una camioneta en medio de la calle con cerca de doce a quince cuerpos.
    Soldado de EE.UU. 1: Oh sí, mira eso. ¡La emboqué en el medio del parabrisas! ¡Ja,ja!

    AMY GOODMAN: Me atrevería a decir que si nos hubiéramos enterado en febrero de 2007 de lo que revelaron los “Diarios de la guerra de Irak”, si hubiéramos conocido el hecho de los hombres con las manos arriba tratando de rendirse justo después de que ocurrió, hubiera habido un escándalo. La gente es buena, es compasiva, le importa lo que sucede, y se hubiera exigido una investigación. Si se hubiera iniciado una investigación, tal vez se podría haber salvado la vida de muchas personas. Seguramente, pocos meses después, la misma unidad de helicópteros Apache bajo investigación no habría hecho lo que hizo. Y tal vez no les hubiera sucedido lo que les sucedió a Namir Noor-Eldeen, el joven camarógrafo de Reuters, y su chofer, Saeed Chmagh, por no hablar de los otros hombres que murieron y de los niños heridos de gravedad. Es por eso que la información importa. Es importante saber qué es lo que se está haciendo en nuestro nombre. Por eso hoy vamos a hablar de esta nueva era de la información.

    Nos acompañan dos personas. Muchos de ustedes los conocen bien. Hoy temprano le pregunté a un joven que venía a la reunión por qué había venido desde tan lejos. Me respondió: “¿Está bromeando?, para estar con dos de las personas más peligrosas del mundo”. The National Review llama al filósofo esloveno Slavoj _i_ek “el filósofo político más peligroso de occidente” y el New York Times dice que es el “Elvis de la teoría cultural”. Slavoj Zizek escribió más de 50 libros sobre filosofía, psicoanálisis, teología, historia y teoría política. Su último libro se llama Vivir en el fin de los tiempos y vamos a hablar con él de lo que piensa y habla en todo el mundo.

    También nos acompaña otro hombre, que quizás ha publicado más que nadie en el mundo. De hecho, escribió un libro sobre la era de la información clandestina computarizada llamado The International Computer Underground. (Corrección: el título del libro de Julian Assange es: Underground: Tales of hacking, madness and obsession on the electronic frontier). Pero con los registros de la guerra de Irak, los registros de la guerra de Afganistán y ahora los cables del gobierno de Estados Unidos, que aún no se han publicado completamente, yo diría que tal vez Julian Assange es la persona que más ha publicado en todo el mundo.

    Hoy vamos a conversar sobre la información y me gustaría pedirle a Julian que empiece por los hechos del 2007 que mencionamos cuando hablamos de los “Diarios de la guerra de Irak”. Julian, háblanos de la importancia de esto y de por qué decidieron publicar esa información.

    JULIAN ASSANGE: Amy, sospecho que bajo tu criterio quizás Rupert Murdoch es la persona que más ha publicado en el mundo. Algo que la gente dice es que Australia le ha dado al mundo dos cuantiosos editores: Rupert Murdoch y yo. Bueno, de alguna manera las cosas son fáciles para nosotros y muy fáciles para mí ya que les prometemos a las posibles fuentes que si nos proporcionan material que es significativo, que tiene una importancia diplomática, “críptica”, ética o histórica, no fue publicado con anterioridad y se encuentra bajo amenaza, lo difundiremos. Eso es suficiente.

    Por supuesto, tenemos un interés particular por la publicación en general. Siempre he creído que lo que nos hace avanzar como civilización es la magnitud de nuestro registro del mundo, nuestra capacidad para comprender aquello por lo que estamos pasando, para comprender cómo son realmente las instituciones humanas y cómo se comportan. Y si queremos tomar decisiones políticas racionales —en la medida en que una decisión puede ser racional—, debemos disponer de información sobre el mundo real, una descripción del mundo real. En este momento sufrimos una severa falta de información sobre cómo funcionan las grandes organizaciones secretas que influyen en la evolucuión de la civilización y en nuestras vidas.

    AMY GOODMAN: Continuamos emitiendo este inusual encuentro en el East End londinense, en el fin de semana del feriado del 4 de julio. Escuchamos la conversación entre el filósofo esloveno Slavoj Zizek y el editor en jefe de Wikileaks, Julian Assange. Hay cerca de mil ochocientas personas presentes.

    JULIAN ASSANGE: Con respecto a Irak, había 400 mil documentos. Estaban escritos en jerga militar, con coordenadas geográficas muy detalladas y con conteos de bajas de civiles, de soldados estadounidenses, de tropas iraquíes y de presuntos insurgentes. _Fue el primero de nuestros informes y no el más largo, porque también difundimos los “Diarios de la guerra de Afganistán”, que es el más largo y detallado relato que se haya publicado jamás de una guerra en curso. Estos informes proporcionaron una imagen de las miserias cotidianas de la guerra: desde los niños que son asesinados en los controles al borde de la carretera a las miles de personas que son entregadas a la policía iraquí para ser torturadas, pasando por lo que realmente significa el llamado “Apoyo aéreo cercano” y los pormenores del combate militar moderno.

    AMY GOODMAN: Tenemos ciertas dificultades técnicas aquí, enseguida volvemos a la conversación. Reiteramos, hay 1800 personas presentes en este teatro, en el East End de Londres, este fin de semana, asistiendo a este infrecuente encuentro entre Julian Assange y el filósofo esloveno Slavoj Zizek. El encuentro fue organizado por el Front Line Club, que fue fundado en parte para honrar a los periodistas caídos en los frentes de guerra. El patrocinador principal del evento, Vaughn Smith, es uno de los fundadores del club y también le ha dado refugio a Julian Assange mientras espera su turno para comparecer en los tribunales el 12 de julio. La cita en la corte determinará si Assange es extraditado a Suecia para ser interrogado sobre un presunto abuso sexual. Hasta el momento no ha sido acusado de ningún delito.

    AMY GOODMAN: Hablando de casos legales, quería preguntarte sobre lo que enfrentas la próxima semana, el 12 de julio, la audiencia sobre tu extradición. La revista The Nation ya publicó un artículo sobre el tema y está por publicar otro. En ellos se cita a tu nuevo abogado, Gareth Peirce, un renombrado abogado de derechos humanos que es muy conocido porque representa a varios prisioneros de Guantánamo. Y Tom Hayden, quien escribe la nota, entrevistó a muchas personas en Suecia y Estados Unidos y dice que en Suecia existe la sensación de que los abogados que te defendían antes atacaron el sistema judicial sueco y la honradez de las mujeres del país. En el artículo se cita a Gareth Peirce diciendo…

    JULIAN ASSANGE: Nuestros abogados nunca atacaron la honradez de ninguna mujer.

    AMY GOODMAN: Bueno, Hayden cita a Gareth Peirce: “la historia de este juicio es tan desafortunada como se pueda imaginar. Cada uno de los seres humanos implicados merece respeto y consideración.” La pregunta es si esto significa un cambio de enfoque de tu equipo legal para hacer frente a la posible extradición a Suecia.

    JULIAN ASSANGE: Puede ser. Es interesante mencionar que lo que ha pasado en Europa y en Suecia es fascinante. Es algo que he conocido dado que ahora me involucra. En términos intelectuales es algo extraordinario. Vemos, por ejemplo, que la Unión Europea introdujo un sistema de Orden de Arresto. Este sistema, que permite extraditar a una persona de un país de la Unión Europea a otro, se puso en marcha en respuesta al 11-S para agilizar la extradición de terroristas. Es un concepto de reconocimiento mutuo reciclado de la Unión Europea. Que un Estado de la Unión Europea se reconozca mutuamente con otro estado de la UE suena muy bien, pero esto redujo el concepto de reconocimiento mutuo a un reconocimiento entre un tribunal de la UE y otro tribunal de la UE. Pero, si lo pensamos bien, y teniendo en cuenta que tres personas por día son extraditadas desde este país al resto de Europa, parece que estamos hablando en realidad de un reconocimiento mutuo entre las elites de los países de la UE. Es un método para “mantener la paz”.

    Para ser claros, las élites de los países de la UE hicieron un tratado entre sí para reconocerse mutuamente, y esto implica que no haya reclamos sobre el comportamiento de cada país. Ahora bien, se podría decir que tanto los países de la Unión Europea como otro países tienen diversos sistemas judiciales. Algunos son mejores, algunos son peores, esto depende del sistema de valores. Pero hemos caído tan bajo que ahora ni siquiera es así. El sistema de Orden de Arresto Europea habla sobre el reconocimiento mutuo de las autoridades judiciales de cada país y autoriza a que cada país defina lo que considera como parte de su “autoridad judicial”. Y Suecia ha definido que la policía y los fiscales son autoridades judiciales. El objetivo de incluir este punto en la introducción de la Orden de Arresto Europea era mantener al Poder Ejecutivo separado del sistema judicial, que se supone es una parte natural y neutral a la hora de pedir la extradición de alguien, pero no se ha dado así.

    Hay un montón de cosas por el estilo en torno a este caso. Aún no fui acusado de ningún delito de manera formal. ¿Es correcto extraditar a alguien a un Estado en donde no se habla su idioma? ¿En donde no tiene familia, no conoce a los abogados, ni conoce el sistema legal? ¿Si no se tiene la evidencia suficiente para acusarlo legalmente, y ni siquiera se han aceptado las múltiples ofertas para hablar con la gente afectada? Quejas previas acerca de esta clase de problemas han llevado a investigaciones en Suecia. Por ejemplo, la revista especializada en cuestiones legales más grande de Suecia, que llega a todos los abogados, hizo una encuesta en la que un tercio de los abogados respondieron que sí, que estas quejas sobre el sistema judicial sueco dan cuenta de un problema real. Por otro lado, ya estamos en un punto en el que tanto el Primer Ministro sueco como el Ministro de Justicia sueco me han atacado personalmente. El Primer Ministro hizo declaraciones públicas en las que dijo que he sido formalmente acusado, cuando aún no he sido acusado de nada.

    Así que es una situación delicada. La Suecia que tenemos ahora no es la Suecia de Olof Palme en los ‘70. Suecia envió recientemente tropas, y aprobó una ley para mandar marines a Libia. Fue el quinto país en mandar caza bombarderos a Libia. Estamos ante una dinámica diferente y debemos ser muy cautos al tratar con este asunto. Una cosa es tener en cuenta los modos diferentes de administrar justicia en los diversos sistemas jurídicos, y otra es tolerar cualquier diferencia. No creo que en el marco de la Unión Europea se deban tolerar todas las diferencias.

    ¿Qué es lo que fundamentalmente impide la decadencia, la degradación de los sistemas de justicia de la Unión Europea? Hay un reconocimiento mutuo. Existe un mutuo reconocimiento entre Inglaterra y Rumania. ¿Y qué pasa si el sistema de justicia rumano se degrada cada vez más? ¿Quién va a ser responsable de eso? ¿Quién va a investigar la situación? ¿Un par de burócratas de la Comisión Europea? No. La única manera sostenible para evaluar el funcionamiento de los sistemas de justicia de la UE es el proceso de extradición.

    Los que tienen mayor motivación para evaluar la calidad de la justicia del Estado al que están siendo extraditados son los demandados y sus abogados. Un sistema equilibrado permitiría el escrutinio foráneo y esto podría evitar la decadencia de los estados europeos. Pero, el sistema de Orden de Arresto Europea anula esa posibilidad; no tenemos ningún tipo de acceso a revisar lo que consta en el juicio de extradición. Eso está completamente prohibido. Lo único que estamos discutiendo es si el pedido de dos páginas que fue enviado y que tenía literalmente un recuadro con la palabra violación marcado, es un documento válido.

    AMY GOODMAN: Quería preguntarte, Julian, acerca de Bradley Manning. Mike Huckabee, el gobernador de Arkansas, que también fue candidato a la presidencia, dijo que quien le había filtrado la información a Julián Assange debe ser juzgado por traición y ser ejecutado. Dijo que la persona del gobierno que haya filtrado esa información es culpable de traición y que otro castigo que no sea la ejecución sería demasiado condescendiente. Bradley Manning es un joven soldado estadounidense que estuvo en Irak, lleva más de un año preso, la mayor parte del tiempo en aislamiento en Quantico, Virginia. Se descubrió que el trato que recibió era equivalente a la tortura. Tras criticar el trato que se le dio a Manning ante un grupo de bloggers del MIT, el vocero del departamento de Estado de la Casa Blanca, P.J. Crowley, fue obligado a renunciar a su cargo. Luego, debido al escándalo, Manning fue trasladado a Fort Leavenworth, pero sigue en prisión, sin juicio. ¿Qué nos puedes comentar sobre esto?

    JULIAN ASSANGE: Primero, gracias Amy por hacerme esta pregunta. Es complicado para mí hablar en detalle de este caso, pero sí puedo hablar sobre por qué es difícil para mí hablar sobre esto. Bradley Manning es una supuesta fuente de Wikileaks; fue detenido en Bagdad y, aunque tenemos poca información ya que en ese momento los principales medios no estaban cubriendo el caso, sabemos que luego fue trasladado a Kuwait, donde fue retenido de manera extrajudicial, una condición similar a la de los prisioneros de Guantánamo. Finalmente, a través de algunos métodos legales creativos, fue devuleto a EE.UU., donde lleva más de un año detenido. Permaneció detenido en Quantico durante ocho meses bajo condiciones extremamente adversas. Quantico no está pensada para detenciones de larga duración. Los otros prisioneros que pasaron por allí en el último año estuvieron como máximo tres meses. La gente que ha visitado a Manning dice, y tenemos otras fuentes que también lo dicen, que le estaban aplicando esas condiciones porque querían que confesara que estaba involucrado conmigo en una conspiración para cometer espionaje contra EE.UU. Parece ser que esta presión sobre Manning no les dio resultado. De acuerdo a los informes, se trata de un joven con un gran carácter moral, y cuando la gente con gran carácter moral es presionada de una manera que es ilegitima, se fortalece en vez de debilitarse. Este parece ser el caso de Bradley Manning, que, hasta donde sabemos, no les ha dicho a las autoridades estadounidenses nada sobre su participación.

    Ahora bien, al mismo tiempo, han conformado un Gran Jurado secreto a 6 km del centro de Washington. El jurado de acusación está formado por entre 19 y 23 personas seleccionadas de esa área. ¿Por qué se conformó el jurado de acusación en Alejandría, Virginia, a 6 km. del centro de Washington? Bueno, esa área tiene la más alta densidad de funcionarios gubernamentales que cualquier otra parte de EE.UU. El gobierno podía escoger cualquier lugar. Seleccionó este lugar porque le permite direccionar la tendencia del jurado desde el principio. De hecho, no puede considerarse un jurado. Parece más bien un comité de juzgamiento secreto del medioevo. Son entre 19 y 23 personas que juraron secreto, que no pueden consultar a nadie más. No hay juez, no hay abogado defensor, y hay cuatro fiscales. Por ese motivo la gente que conoce bien el sistema de Gran Jurado de EE.UU. dice que un Gran Jurado podría acusar a cualquiera, incluso a un sandwich de jamón. Y esa es una veradera amenaza para nosotros.

    El Gran Jurado, que fue eliminado de la jurisprudencia británica debido a que se presta a abusos, reúne tanto atribuciones ejecutivas como judiciales. Por eso, la tradicional noción de separación de poderes está ausente en un Gran Jurado. El gobierno de EE.UU. sostiene que esos 19 a 23 individuos cautivos representan al Poder Judicial, cuando no son otra cosa que chivos expiatorios cautivos del Departamento de Justicia de EE.UU. y del FBI. De esta manera, tienen la posibilidad de ejercer su poder coercitivo. Pueden forzar a la gente a testificar, , y han estado involucrando a todo tipo de personas, gente que está conectada con WikiLeaks y gente que no. Recientemente, una serie de individuos que entienden lo que está ocurriendo y fueron llamados a testificar se negaron amparándose en la protección que da la Quinta enmienda contra la autoincriminación. No estoy seguro del propósito, no tengo comunicación directa, pero desde afuera parece ponerle un freno a la política de caza de brujas que hay en EE.UU. contra nosotros.

    Ahora bien, en respuesta, el gran jurado recibió órdenes de enviar certificados de inmunidad. Estos certificados garantizan que si testificas, tu testimonio no puede ser usado en tu contra y, por tanto, no tienes derecho a recurrir a la Quinta enmienda. En la práctica es un interrogatorio coaccionado, compulsivo, secreto y sin participación de la defensa. Ni siquiera se permite la presencia de los abogados de los testigos citados por el gran jurado. Solo están presentes los fiscales y esta gente reclutada en un área de seis kilómetros a la redonda de Washington. La gente debería oponerse a esto. Otro gran jurado conformado en EE.UU. está investigando a activistas contrarios a la guerra. Es decir, están embarcados en el mismo tipo de caza de brujas. Estos mecanismos clásicos fueron muy criticados en Gran Bretaña hace cuatrocientos años y, como resultado, la concepción británica indica que para que se haga justicia, el juicio debe ser público. Esta es una concepción de larga data y es interesante preguntarse por qué. En apariencia, la intención de este mecanismo sería: el Poder Ejecutivo quiere que la policía haga una investigación, dice que quiere investigar a tal grupo de gente. Entonces convoca a un grupo de 19 a 23 personas de la comunidad para que controle la investigación y se asegure de que no se cometan abusos. Pero, en realidad, ha sido dado vuelta por completo y está siendo usado como una manera de subvertir completamente el sistema judicial de Estados Unidos.

    AMY GOODMAN: Acabamos de ver al editor de WikiLeaks, Julian Assange, y al filósofo esloveno Slavoj Zizek, hablando el sábado pasado delante de 1800 personas en el East End londinense. Tuvimos que concluir el evento para que Julian Assange pudiera regresar a tiempo al domicilio donde cumple su arresto domiciliario. El evento fue patrocinado por Frontline Club. Mañana emitiremos la segunda parte de la conversación, en la que, entre otras, cosas Julian Assange nos hablará de la demanda de WikiLeaks contra MasterCard y Visa.

    Esto es todo por hoy. Las copias del progrma se pueden conseguir en nuestra página web, democracynow.org. Agradecemos especialmente a Julie Crosby, Dennis Moynihan, Rebecca Wallack y Frontline Club. Democracy Now! es producido por Mike Burke, Renee Feltz, Aaron Mate, Nermeen Shaikh, Steve Martinez, Sam Alcoff, Hany Massoud. Soy Amy Goodman. Gracias por estar con nosotros.


    Traducido por Gloria Keeth, Alejandra Burgos, Alfredico Moncadista

    The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

    Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

    Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
    Por favor, haga su contribución hoy.
    Realice una donación
    Inicio