Hello! You are part of a community of millions who seek out Democracy Now! each month for ad-free daily news you can trust. Maybe you come for our daily headlines. Maybe you come for our in-depth stories that expose corporate and government abuses of power and lift up the voices of ordinary people working to make change in extraordinary times. We produce all of this news at a fraction of the budget of a commercial news operation. We do this without ads, government funding or corporate sponsorship. How? This model of news depends on support from viewers and listeners like you. Today, less than 1% of our visitors support Democracy Now! with a donation each year. If even 3% of our website visitors donated just $10 per month, we could cover our basic operating expenses for a year. Pretty amazing right? If you visit us daily or weekly or even just once a month, now is a great time to make a monthly contribution.

Your Donation: $

19 de Diciembre de 2013 < Entrada Previa | Próxima Entrada >

Comité designado por Obama apoya restricciones a la vigilancia de la NSA

Un panel designado por la Casa Blanca ha propuesto una serie de límites a las operaciones de vigilancia de la Agencia de Seguridad Nacional denunciadas por Edward Snowden. En su presentación del jueves, el comité recomendó que la NSA detenga la recopilación masiva de información sobre las llamadas telefónicas realizadas dentro de Estados Unidos, que incluye miles de millones de registros, debido al “riesgo que implica para la confianza pública, la privacidad personal y las libertades civiles”.

Snowden

Escuche/Vea/Lea (en inglés)

Un panel designado por la Casa Blanca ha propuesto una serie de límites a las operaciones de vigilancia de la Agencia de Seguridad Nacional denunciadas por Edward Snowden. En su presentación del jueves, el comité recomendó que la NSA detenga la recopilación masiva de información sobre las llamadas telefónicas realizadas dentro de Estados Unidos, que incluye miles de millones de registros, debido al “riesgo que implica para la confianza pública, la privacidad personal y las libertades civiles”. Analizamos las conclusiones del comité con dos invitados: Ben Wizner, asesor legal de Snowden y director del proyecto de Libertad de Expresión, Privacidad y Tecnología de la Unión Estadounidense por las Libertades Civiles (ACLU por su sigla en inglés), y Kirk Wiebe, funcionario retirado de la Agencia de Seguridad Nacional, que trabajó allí durante más de 32 años y realizó varias denuncias sobre temas de privacidad relacionados con la vigilancia electrónica masiva.

AMY GOODMAN: El comité de revisión de la NSA se mostró crítico a la justificación de la administración de que los esfuerzos de la agencia por recopilar datos haya ayudado a frustrar ataques terroristas. El comité escribió: "nuestro examen indica que la información aportada a las investigaciones terroristas con el uso de la sección 215 sobre meta-datos telefónicos no fue esencial para prevenir ataques, y que ésta podría haberse obtenido de manera oportuna utilizando preceptos convencionales de la sección 215. Además, existen motivos de cautela respecto a la opinión de que el programa sea eficaz para reducir el riesgo de posibles conexiones entre terroristas, dado que los metadatos almacenados por el programa sólo cubren una porción de los registros de unos cuantos proveedores telefónicos". Ben Wizner, tradúcenos eso a un lenguaje más asequible. Explícanos qué es la Sección 215 y qué significa.

BEN WIZNER: Bueno, la Sección 215 siempre fue una sección muy controvertida de la Ley Patriota. Era lo que solíamos llamar "la provisión de la biblioteca de registros", porque permitía al gobierno, sólo en casos de relevancia–lo que en realidad significa "en cualquier caso"– obtener los registros completos de un tercero. Pero dicho esto, ninguno de nuestros peores escenarios se acercaban a lo que el gobierno realmente estaba haciendo. El gobierno estaba usando la Sección 215 de la Ley Patriota para exigir diariamente a las empresas de telefonía de EEUU que entregasen todos los registros de cada llamada telefónica . Así que, básicamente, estaban sentados sobre un enorme mapa de todas las comunicaciones de los estadounidenses, y estaban haciéndolo con una orden anual del tribunal de Vigilancia de Inteligencia Extranjera (FISA), una sóla orden, diciendo que todo esto era de relevancia. Y argumentaban que era de relevancia diciendo: "Bueno, alguien va a hacer algo malo en algún momento, necesitamos toda esta base de datos para evitarlo". En otras palabras, "tenemos que tener todo un pajar porque, algún día, a alguien se le va a caer una aguja ahí dentro". Esto realmente invierte el sentido de la Cuarta Enmienda. La ley debería exigir que el gobierno tuviese primero un sospecha, y sólo después que buscara e investigara. Esto otro, sin embargo, decía "primero lo recopilaremos todo y, tal vez, más adelante lo necesitemos". Y era una justificación para algo más que esto. Se convertiría en una justificación para volar aviones no tripulados sobre toda ciudad durante todo el tiempo, o para poner cámaras incluso en nuestros propios hogares. Entonces, lo que este panel dice es que, número uno: no hay evidencia de que esto haya sido útil para detener los ataques terroristas, no se habría podido escogido una forma más difícil de hacerlo; y, número dos: es peligroso tener al gobierno sentado sobre este montón de información, porque si hay un ataque terrorista en el futuro, si hay una guerra en el futuro, las reglas que evitan que el gobierno se entrometa en esta información y que la use para cualquier cosa podrían ser muy fácilmente eliminadas.

Traducido por Nils Rueda. Editado por DemocracyNow! en Español

< Entrada Previa | Próxima Entrada >

Programas recientes Ver más

Programa completo

Reportajes

Titulares