Hello! You are part of a community of millions who seek out Democracy Now! each month for ad-free daily news you can trust. Maybe you come for our daily headlines. Maybe you come for our in-depth stories that expose corporate and government abuses of power and lift up the voices of ordinary people working to make change in extraordinary times. We produce all of this news at a fraction of the budget of a commercial news operation. We do this without ads, government funding or corporate sponsorship. How? This model of news depends on support from viewers and listeners like you. Today, less than 1% of our visitors support Democracy Now! with a donation each year. If even 3% of our website visitors donated just $10 per month, we could cover our basic operating expenses for a year. Pretty amazing right? If you visit us daily or weekly or even just once a month, now is a great time to make a monthly contribution.

Your Donation: $

Viernes 14 de Marzo de 2014

LOS TITULARES DE HOY

EL RESTO DE LA HORA DE DEMOCRACY NOW!

  • El estado de Utah tiene proyectos de arenas alquitranas y petróleo de esquisto a pesar del cambio climático

    Tarsands

    Mientras la lucha en torno al oleoducto de Keystone XL y las arenas alquitranadas de Alberta impulsó el movimiento ambientalista, mucha menos atención se le ha dado a una noticia relacionada acá en el Oeste. El estado de Utah comenzó a hacer preparativos para sus propios proyectos de extracción de arenas alquitranadas y petróleo de esquisto. Según un informe del gobierno de EE.UU., la zona podría albergar hasta tres billones de barriles de petróleo, es decir, más petróleo recuperable que el que se usó hasta ahora en la historia de la humanidad. Los analistas sostienen que la Comisión de Calidad del Agua de Utah acaba de empezar a otorgar permisos a empresas para la extracción de las reservas de arenas alquitranadas de ese estado. Hablamos con Taylor McKinnon, director de energía de la organización Grand Canyon Trust.

    Escuche/Vea/Lea (en inglés)
  • "Un lento genocidio": la minería de uranio deja un legado nuclear tóxico en territorio indígena

    Klee2

    El conocido Gran Cañón del Colorado se ha transformado en campo de batalla de la lucha contra las tóxicas minas de uranio. El año pasado, una empresa llamada Energy Fuels Resources recibió una autorización federal para reabrir una mina ubicada a seis millas de la concurrida entrada del extremo sur del Gran Cañón. Una coalición de indígenas y grupos ambientalistas protestaron contra la decisión, al afirmar que las minas de uranio podrían agotar los escasos recursos hídricos y plantear graves problemas de salud. Las tierras de la tribu Diné (de la nación navajo) están plagadas de minas de uranio abandonadas. Desde 1944 hasta 1986, se extrajeron 3,9 millones de toneladas de mineral de uranio de las montañas y las llanuras de la región. Más de 1.000 minas cerraron, pero las empresas de minería nunca desecharon adecuadamente las pilas de desechos radiactivos, lo que condujo a un aumento desmedido de índices de cáncer y otros problemas de salud. Emitimos nuestro programa desde Flagstaff, Arizona, donde hablamos con Taylor McKinnon, director de energía de la organización Grand Canyon Trust, y con Klee Benally, activista y músico de la tribu Diné. “Es realmente un lento genocidio, no solo de los indígenas de esta región; se estima que viven más de 10 millones de personas dentro de las 50 millas de las minas de uranio abandonadas”, afirma Benally. Benally también describe la lucha para preservar San Francisco Peaks, una zona considerada sagrada por trece tribus indígenas, donde el emprendimiento de ski Snowbowl utiliza aguas residuales tratadas para hacer nieve.

    Escuche/Vea/Lea (en inglés)
  • La militarización de la frontera entre México y EE.UU. amenaza contra el modo de vida de las tribus indígenas

    Az-border2

    El presidente Obama movilizó miles de agentes de la patrulla fronteriza a la frontera sur de Arizona, estado conocido por su controvertido ataque a los inmigrantes. Unos 28 mil miembros de la nación Tohono O’odham quedaron atrapados en el medio de la militarización fronteriza. Su reserva —que cuenta con reconocimiento federal— es aproximadamente del tamaño de estado de Connecticut y en una franja de 76 millas, se extiende a ambos lados de la frontera entre México y EE.UU. Emitimos el programa desde Flagstaff, y hablamos tanto con Klee Benally, activista de la tribu Diné (de la nación navajo) como con Alex Soto, miembro de la nación Tohono O’odham y organizador de la campaña de solidaridad con la nación O’odham a ambos lados de la frontera. Soto también es miembro de un duo de hip-hop que se llama Shining Soul. “El pueblo de la nación Tohono O’odham, que significa ‘pueblo del desierto’, está atrapado en el medio de políticas coloniales que ahora están militarizando nuestros territorios con agentes de la patrulla fronteriza, puntos de control, aviones no tripulados e incluso la vigilancia generalizada de nuestra comunidad”, afirma Soto.

    Escuche/Vea/Lea (en inglés)
  • Recordamos al ex legislador inglés Tony Benn, reconocido crítico de la guerra y el capitalismo

    Benn-new2

    Tony Benn, ex ministro inglés, legislador y pacifista de larga trayectoria, falleció a la edad de 88 años. Fue el legislador que más tiempo se desempeñó —más de medio siglo— como miembro del Parlamento en la historia del Partido Laborista inglés. En el año 2001, dejó el Parlamento para “dedicarle más tiempo a la política”. En 2009 estuvo en Democracy Now! para hablar de la guerra en Afganistán y la lucha en Gran Bretaña por un sistema nacional de salud. “Hay que juzgar a un país según si sus necesidades están satisfechas o no, y no solo según si algunas personas ganan dinero”, afirma Benn. “Nunca conocí al Sr. Dow Jones, y estoy seguro de que trabaja mucho, mucho con sus promedios porque nos los comunican cada una hora; pero no creo que la felicidad de un país se mida según el valor de las acciones en Wall Street”.

    Escuche/Vea/Lea (en inglés)

Programas recientes Ver más

Programa completo

Reportajes

Titulares