Ébola: ¿qué impacto tiene poner en cuarentena a trabajadores de la salud en la lucha contra la epidemia?

Reportaje30 de octubre de 2014

En Estados Unidos se está dando un intenso debate con respecto a la decisión de poner en cuarentena a los trabajadores de salud que regresan de África occidental, aunque no muestren signos de estar infectados con el virus del Ébola. El miércoles, el gobernador de Maine dijo que recurriría a todas las estrategias legales necesarias para imponer una cuarentena domiciliaria de 21 días a Kaci Hickox, una enfermera que ha estado atendiendo pacientes en Sierra Leona pero cuyos análisis para detectar el ébola dan negativo. Hickox se hizo conocida a nivel nacional cuando cuestionó públicamente el gobernador de Nueva Jersey, Chris Christie, por ponerla en cuarentena en una tienda de campaña fuera del hospital. Hickox dijo que iba a luchar contra las restricciones que se le quieren imponer en Maine del mismo modo que lo había hecho en Nueva Jersey. “Entiendo completamente que el propósito del gobierno es proteger al estado de Maine,” dijo ayer por la noche. “Hace muchos años que trabajo en el ámbito de la salud pública y siempre he tenido ese mismo objetivo, pero nuestras decisiones deben tener una base científica, y yo estoy completamente sana”. Para analizar este debate, hablamos con Lawrence Gostin, profesor y director del Instituto O’Neill de la Universidad de Georgetown, que dirige también el centro colaborador de la Organización Mundial de la Salud sobre legislación en salud pública.

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

NERMEEN SHAIKH: La Organización Mundial de la Salud ha declarado que se podría estar registrando una disminución en la propagación del virus de ébola en Liberia, el país más afectado por la epidemia. Al respecto, el Dr. Bruce Aylward, subdirector general de la Organización Mundial de la Salud, dijo que si bien existe un descenso en el número de entierros y nuevos casos en Liberia, es necesario que la comunidad internacional siga intensificando su respuesta al virus que ha matado alrededor de 5.000 personas en África occidental.

BRUCE AYLWARD: Sería un gran error pensar: “Magnífico, le estamos sacando la delantera al virus, podemos recortar un poco las inversiones previstas.” Lo que quiero decir es que estos son virus astutos. Están esperando a que se cometa este tipo de error. Y ya se ha visto en algunos lugares, por ejemplo en Guinea, en Guéckédou, que esto va a continuar por mucho, mucho tiempo, con tasas más bajas de transmisión. Así que hay que aprovechar estas oportunidades que se presentan y redoblar la apuesta. Y en todo caso, esto debería ser tomado como una señal que nos impulse a hacer inversiones, porque vemos que la situación puede revertirse, el virus se va poder detener finalmente, pero va a ser necesario trabajar con agresividad, con un programa que permita sacar provecho de esas oportunidades.

NERMEEN SHAIKH: Escuchábamos al Dr. Bruce Aylward, subdirector general de la Organización Mundial de la Salud. Mientras tanto, en Estados Unidos se está dando un intenso debate con respecto a la decisión de poner en cuarentena a los trabajadores de salud que regresan de África occidental, aunque no muestren síntomas de estar infectados con Ébola. El miércoles, el gobernador de Maine dijo que recurriría a los mecanismos legales necesarios para imponer una cuarentena domiciliaria de 21 días a Kaci Hickox, una enfermera cuyos análisis de ébola dan negativo aunque ha estado atendiendo pacientes infectados en Sierra Leona. Hickox se hizo conocida a nivel nacional cuando criticó públicamente el gobernador de Nueva Jersey, Chris Christie, por ponerla en cuarentena en una tienda de campaña fuera del hospital. Hickox dijo que iba a luchar contra las restricciones que se le quieren imponer en Maine del mismo modo que lo había hecho en Nueva Jersey. Anoche, Hickox habló con los medios en la puerta de la casa de su novio en Maine.

KACI HICKOX: Entiendo perfectamente que el propósito del gobierno es proteger al estado de Maine. Hace muchos años que trabajo en salud pública y siempre he tenido ese mismo objetivo. Pero nuestras decisiones deben tener una base científica. Y yo estoy completamente sana. O sea, me pueden abrazar, estrechar mi mano. No hay manera de que yo le vaya a contagiar el ébola a nadie. Incluso si comenzara a tener síntomas, hay evidencia de que, o sea, en las etapas iniciales no hay suficiente virus en la sangre, como para decirse que se alberga el virus. O sea, la ciencia no es perfecta, aún nos queda mucho por conocer acerca del virus de ébola, ya que es una enfermedad bastante poco común. Y bueno, quiero dejar en claro no quiero hacer daño a nadie, pero no creo que éste sea un límite aceptable en esta situación.

AMY GOODMAN: Hickox hablaba desde en la puerta de la casa de su novio, quien mantuvo su brazo alrededor de ella todo el tiempo. La comisionada de Salud y Servicios Humanos de Maine, María Mayhew, dijo que el estado presentará una orden judicial para mantener a Kaci Hickox aislada en su casa hasta el 10 de noviembre.

MARY MAYHEW: Vamos a obligarla a hacerlo. Sin duda, lo mejor para todos es cooperar y ayudarnos a minimizar el contacto. Sin ese acuerdo voluntario de quedarse en casa, es muy difícil hacer el seguimiento de alguien y de todos los individuos con los que pueda entrar en contacto, y si luego alguno de esos individuos desarrolla síntomas, tendríamos que monitorear a cada uno de ellos, ponerlos a todos en cuarentena.

AMY GOODMAN: El miércoles, el presidente Obama realizó un evento en la Casa Blanca para homenajear a los médicos, enfermeras y trabajadores de la salud estadounidenses que han estado colaborando en África Occidental.

PRESIDENTE BARACK OBAMA: Al igual que nuestros militares en misión de apoyo en África Occidental, estas personas hacen esto sin otro motivo que su sentido del deber, su confianza en el propósito del trabajo, su compromiso de servir a una causa mayor. Así que tenemos que llamarlos por lo que son, es decir, héroes y heroínas estadounidenses. Estas personas merecen nuestra gratitud. Y merecen ser tratados con dignidad y respeto.

AMY GOODMAN: Para ampliar el debate sobre la cuarentena de trabajadores de la salud, nos acompaña Lawrence Gostin, profesor universitario y director del Instituto O’Neill para derecho sanitario nacional y global de la Universidad Georgetown, que también dirige el centro colaborador de la Organización Mundial de la Salud sobre legislación en salud pública. Dr. Gostin, usted es uno de los expertos más reconocidos en lo referente a la cuarentena. La confrontación sobre el tema es cada vez más fuerte en el país y va más allá de la campaña de la enfermera Kaci Hickox. ¿Puede hablar de lo que ella dice, de por qué se opuso a que la retuvieran en un hospital de Nueva Jersey, y también, cuando regresó a su casa en Maine y se le dijo que tenía que permanecer allí, por qué considera que no necesita quedarse aislada por 21 días?

LAWRENCE GOSTIN: Bueno, realmente no creo que sea necesario que permanezca 21 días en su casa. Igual que ella, yo creo en la salud pública, y he pasado toda mi vida defediéndola. Y si realmente creyese que ella o cualquiera de los trabajadores de la salud que vuelven de esa región son un riesgo para la población, apoyaría la medida de ponerlos en cuarentena. Pero la Corte Suprema ha declarado que encerrar a alguien que no ha cometido ningún delito es, textualmente: “una privación enorme de la libertad”. No es una cuestión trivial. Tenemos que asegurarnos de equilibrar el respeto por las libertades civiles con el cuidadode la salud pública. En este caso, todos los expertos en salud pública nos están diciendo que es innecesario, los CDC, la Organización Mundial de la Salud. Que yo sepa, no hay ninguna organización que crea que es correcto poner en cuarentena durante tres semanas a alguien que, como dijo el presidente Obama, es realmente una heroína. Estas personas han hecho sacrificios, han hecho cosas que la mayoría de nosotros no haría. Se han puesto en riesgo con compasión. Y creo que debemos tratarlos mejor. Esto es contraproducente. Pensamos que ponerla en cuarentena disminuye el riesgo, pero en realidad lo incrementa, porque si hacemos que sea más difícil para la gente ir a la región, entonces la epidemia se saldrá fuera de control y ese es el verdadero riesgo.

NERMEEN SHAIKH: Bueno, quiero que escuchemos los comentarios del camarógrafo de la NBC, y sobreviviente de ébola, Ashoka Mukpo. Se le preguntó acerca de la cuarentena obligatoria que se le impone a Kaci Hickox. También dio su opinión sobre el Dr. Craig Spencer, a quien se está tratando contra el ébola en Nueva York. Fue en una entrevista para CNN. Veamos un fragmento.

ASHOKA MUKPO: Ella se ha ganado el derecho de, bueno, ver por su propia seguridad y evaluar si representa un riesgo para los demás. Y no creo que el Dr. Spencer pusiera en peligro a nadie. En mi opinión —e insisto, no soy un experto, sólo estoy expresando mi punto de vista, en base a mi experiencia con el ébola— creo que el gobernador Christie está haciendo política con esto. Me parece que se está guiando digamos, por la opinión pública en lugar de prestar atención a los expertos. Y creo que es contraproducente. O sea, se trata de personas que han puesto su vida en peligro para ir a trabajar con gente de muy pocos recursos que está muriendo en cantidades. Así que hacerles las cosas más difíciles y tratarlos como si fueran un problema en lugar de tratarlos como un valioso recurso, me parece simplemente una pena. No creo que sea la manera correcta de actuar.

NERMEEN SHAIKH: Escuchábamos a Ashoka Mukpo, sobreviviente de ébola, en una entrevista con CNN. Entoces, Lawrence Gostin, ¿puede explicar por qué la gente tiene tanto miedo? Se han escuchado críticas muy fuertes hacia Kaci y hacia el Dr. Craig Spencer, afirmando que estaban poniendo en peligro la vida de la población. ¿Podría explicar por qué realmente no es así?

LAWRENCE GOSTIN: Realmente no lo es. Sabemos, a partir de la ciencia y la epidemiología, que si una persona no tiene ningún tipo de síntoma, si no ha tenido ninguna exposición conocida al virus, ya sea a través de la piel o cualquier otro canal, no tiene fiebre y se cuenta con un monitoreo preventivo de parte del departamento de salud; entonces estoy totalmente a favor de que esa persona pueda salir en su auto o ir a caminar por la calle, no está poniendo en peligro absolutamente a nadie. Y como suelo decir, desde un punto de vista legal, la doctrina de la cuarentena requiere una evaluación individual del riesgo significativo. Y eso no existe en este caso. La calificación de los CDC no la pone en una categoría que justifique la cuarentena. Y la orientación que se ha dado desde allí a los estados va en ese sentido. Se ha pedido a los estados que actúen de una manera acorde a las valoraciones científicas. Pero por desgracia, estamos cerca de las elecciones. Los políticos están prestando atención a las encuestas y están basando sus decisiones en el miedo y no en la ciencia. Y si bien a veces eso puede ser algo bueno, no lo es si se está privando a alguien de su libertad. Y no lo es si se está contribuyendo a agravar la situación en África occidental.

AMY GOODMAN: El gobernador de Maine, LePage, es uno de los más conservadores del país. Y ya escuchamos lo que dijo su secretaria de Salud y Servicios Humanos ayer. Lo que no explicaron fue, bueno, tienen policías de guardia fuera de la casa donde Kaci se hospeda. No han dicho concretamente qué le van a hacer si sale a la calle. Pero si dicen que ella tiene algo contagioso; Christie, el gobernador de Nueva Jersey, dijo que está “obviamente enferma”, lo cual era obviamente falso.

LAWRENCE GOSTIN: Claramente falso.

AMY GOODMAN: ¿La van a abordar usando usando trajes aislantes? Se niegan a explicar lo que piensan hacer con ella.

LAWRENCE GOSTIN: Y no, de hecho, a menos que se emita una orden formal de cuarentena que cumpla con la ley de salud pública del estado, la policía no puede hacerle nada. No ha cometido ningún delito. No existe ningún diagnóstico que diga que ella, desde un punto de vista científico, representa algún riesgo para alguien. Yo no veo que ellos tengan autoridad para hacerle nada. Ahora, si quieren obtener una orden judicial, van a tener que convencer a un juez de que su decisión es una decisión racional basada en la ciencia. Y no veo cómo podrían hacerlo, cuando tienen a toda la comunidad científica en contra. Y simplemente, bueno, están avivando el miedo en la población. La gente se pregunta: “¿Por qué es tan confusa la información que recibimos sobre este tema?” El presidente dice una cosa, el gobernador dice otra cosa, la OMS y los CDC tienen su propia postura.

AMY GOODMAN: Bueno, ahí…

LAWRENCE GOSTIN: Tenemos que tener un posicionamiento coherente.

AMY GOODMAN: Dr. Gostin, acerca de los mensajes contradictorios.

NERMEEN SHAIKH: El miércoles, el secretario de defensa, Chuck Hagel anunció que las tropas estadounidenses que regresan de la zona afectada por el virus de ébola en África Occidental, deben pasar 21 días en cuarentena. Veamos el video.

SECRETARIO DE DEFENSA CHUCK HAGEL: Esta mañana firmé un memorando para el jefe del Estado Mayor Conjunto en respuesta al memorando que había recibido ayer de los jefes militares, con recomendaciones para implementar una política de 21 días de incubación para nuestros hombres y mujeres que regresan de África Occidental.

NERMEEN SHAIKH: Escuchábamos las declaraciones que hacía el Secretario de defensa, Chuck Hagel, el miércoles pasado. Larry Gostin, ¿podría explicarnos esta discrepancia entre las diferentes medidas políticas? Por un lado, el gobierno de Obama parece considerar que no es necesario poner en cuarentena a los trabajadores de la salud, pero ahora tenemos a Chuck Hagel, el secretario de defensa, diciendo que para el ejército sí lo es. Aunque, presumiblemente, los trabajadores de la salud han estado mucho más cerca a quienes padecen el virus de ébola en África Occidental.

LAWRENCE GOSTIN: Bueno, es una contradicción total, un contrasentido. Me pareció muy bien que Estados Unidos enviara tropas a África occidental. De hecho, me parecería aún mejor si esas tropas pudieran proporcionar atención directa a los pacientes. Pero el presidente Obama descartó esa posibilidad porque no quería exponerlas a ningún riesgo, por cuestiones políticas. Es comprensible. Pero ahora, que vuelven sin haber tenido ningún tipo de contacto con los pacientes y probablemente sin haber tenido ningún tipo de exposición al virus, deciden ponerlos a todos en cuarentena durante 21 días; no tiene ningún sentido. ¿Por qué iban a tomar esa decisión? Otra cuestión a tener en cuenta es que hay gente que va y viene de África occidental todo el tiempo. Hay diplomáticos de la ONU, altos funcionarios estadounidenses, altos funcionarios del Banco Mundial, que van a seguir yendo y viniendo desde de la ciudad de Nueva York y otros lugares. ¿Piensan ponerlos a todos en cuarentena?

AMY GOODMAN: Claro, la embajadora de los EE.UU....

LAWRENCE GOSTIN: No hay coherencia…

AMY GOODMAN: …en Naciones Unidas, Samantha Power, acaba de visitar los tres países más afectados.

LAWRENCE GOSTIN: Absolutamente.

AMY GOODMAN: Ella dijo que está dispuesta a acatar la ley. Pero esto va incluso más allá del ébola. Quiero que escuchemos a Steve Hyman, abogado de la enfermera Kaci Hickox.

STEVEN HYMAN: No hay ninguna justificación legal para arrestarla. No hay ninguna justificación para detenerla. Sería ilegal e inconstitucional hacerlo. Y tomaríamos medidas para proteger los derechos constitucionales de Kaci como ciudadana estadounidense. Lo cierto es que ella parece estar bien. Sin duda está mejor ahora que cuando estaba en la tienda de aislamiento en la que la puso el gobernador Christie en Nueva Jersey. Ella se siente bien y esperamos que siga así. Se está controlando a sí misma según los protocolos y está en contacto con los funcionarios de salud pública de Maine. No hay ninguna base jurídica en la ley de Maine ni en la constitución de EE.UU. que justifique su encierro por el hecho de haber viajado a África para ayudar a curar a la gente.

AMY GOODMAN: Y el abogado de Kaci Hickox, Steve Hyman, añadió algo más.

STEVEN HYMAN: Durante la crisis del SIDA se intentó hacer lo mismo. Se quiso aislar a la gente por el SIDA y el miedo que se había extendido en la sociedad al respecto. Y resultó ser una medida totalmente equivocada. Y mucha gente sufrió las mismas cosas que le están sucediendo a Kaci ahora, por la histeria de que cualquiera se puede llegar a contagiar, según los mitos de cómo se transmite la enfermedad.

AMY GOODMAN: Escuchábamos a Steve Hyman, abogado de Kaci Hickox. Y le quiero preguntar algo, Dr. Lawrence Gostin, hoy vi por televisión a un médico del Hospital Monte Sinaí, un médico especializado en enfermedades infecciosas, a quien le pedían que responda al hecho de que, bueno, más del 80% de los estadounidenses quiere que se apliquen las cuarentenas, entonces ¿cómo lidiar con eso? Y él dijo que si le hubieran preguntado a la gente si había que poner en cuarentena a Ryan White, el chico que tenía SIDA

LAWRENCE GOSTIN: Sí.

AMY GOODMAN: …si había que hacerlo dejar la escuela, también hubieran dicho que sí. Eso no significa que sea correcto. ¿Cómo lidiar con esto, Dr. Gostin?

LAWRENCE GOSTIN: Bueno, creo que se necesita tratar el tema con información clara. O sea, finalmente no se puso en cuarentena a la gente que tenía SIDA, gracias a Dios, pero sí sufrieron acosos y discriminaciones. A Ryan White, un pobre muchachito infectado con VIH, lo avergonzaron y lo expulsaron de la escuela. Estas formas de lidiar con las cosas no son humanitarias ni compasivas. Lamentablemente, las epidemias, en particular las más temibles, sacan lo peor de la sociedad, de la civilización y de la humanidad. Pero tenemos que sacar a relucir nuestros mejores aspectos y tratar a los seres humanos con compasión, y sólo implementar estas restricciones cuando es absolutamente necesario para el bienestar público. Y en este caso, está claro que no lo es.

NERMEEN SHAIKH: Bueno, el miércoles, representantes de los Centros para el control y la prevención de Enfermedades (CDC, en inglés) se reunieron en Cuba con funcionarios de salud de 31 países de América, en una conferencia sobre ébola. La reunión fue convocada por el ALBA, una alianza regional de países de América Latina y el Caribe. Escuchemos al ministro de salud de Cuba, Roberto Morales. DR. ROBERTO MORALES OJEDA: Esperamos que esta reunión genere una línea coordinada de acción que contribuya al perfeccionamiento de nuestros planes nacionales y ratifique el compromiso que tenemos con los grupos más vulnerables, como una expresión de los principios de solidaridad, cooperación genuina e integración entre nuestros países.

NERMEEN SHAIKH: La presencia de Estados Unidos en Cuba es la última expresión de la cooperación entre estos dos países para la crisis del ébola. Escuchemos a Nelson Arboleda, de los CDC.

NELSON ARBOLEDA: Creo que esta es una emergencia internacional y que debemos trabajar todos juntos y cooperar para hacerle frente.

NERMEEN SHAIKH: Bueno, Larry Gostin, según la Organización Mundial de la Salud, Cuba es, indiscutiblemente, el país que más médicos y trabajadores de la salud ha enviado a África Occidental para hacer frente a esta crisis del ébola. ¿Podría decirnos qué cree que debería estar haciendo EE.UU. para mejorar su respuesta a la situación que se vive en África Occidental?

LAWRENCE GOSTIN: Sí, bueno, pero antes quisiera decir que, o sea, recién señalé que las epidemias sacan lo peor de nosotros, pero aquí vemos un ejemplo de cómo las epidemias pueden sacar lo mejor de nosotros y nos pueden unir. Este asunto no debería tratarse desde las opocisiones demócrata-republicano, o Cuba-EE.UU.. Es un problema global que afecta a toda la especie humana, a toda la humanidad. Lo que Estados Unidos tiene que hacer es reforzar su trabajo en África occidental. Tendríamos que formar un núcleo de trabajo con personal médico y de enfermería experimentado que permanezca en la región, darle apoyo y tratarlo con respeto. También deberíamos estar aportando dinero. Y sobre todo, deberíamos intentar movilizar a la comunidad internacional. EE.UU. por lo menos tiene tropas allí. Hay muchos países que no han enviado tropas. Estoy pasmado por la demora y la falta de atención con que se ha tratado esto, que realmente es una de las peores crisis sanitarias que he visto desde la epidemia del SIDA.

AMY GOODMAN: La organización MSF, Médecins Sans Frontières, Médicos sin Fronteras, la está pasando muy mal. Dicen que…

LAWRENCE GOSTIN: Así es.

AMY GOODMAN: …esta controversia sobre la imposición de cuarentenas a personas sanas, está haciendo que reciban menos voluntarios, que haya menos médicos, enfermeros y trabajadores de la salud que se presentan para ir al extranjero. El presidente Obama estaba al borde del llando ayer cuando se acercó —creo que la imagen fue más fuerte que cualquier cosa que haya dicho— se acercó hasta casi abrazar a la gente que había estado en África occidental. ¿Cuál cree que es, cuál sería el elemento primordial para tener en cuenta en este momento, cuando en EE.UU. todo está girando en torno a este debate sobre las cuarentenas dentro del país? ¿Qué es lo que ha hecho que en Liberia disminuya la tasa de infección?

LAWRENCE GOSTIN: Bueno, en primer lugar, tenemos que dejar de ser tan estrechos, dejar de pensar sólo en nosotros mismos y nuestro lugar; tenemos muy pocos casos aislados aquí. En África occidental van a llegar a tener decenas de miles, tal vez incluso cientos de miles de personas con ébola. Así que tenemos que poner las cosas en perspectiva. Y verdaderamente tenemos que unirnos, como estadounidenses y a nivel internacional, y enfocar nuestro trabajo en África occidental. Si no lo hacemos y por algún motivo el virus prende en otra ciudad populosa como Delhi o Pekín, esto podría ser una catástrofe global, algo que realmente volvería sobre nosotros y nos atormentaría. Así que esto es en nuestro propio interés, pero más que eso, es por nuestra humanidad compartida que es importante centrar nuestra atención y nuestros recursos, tanto humanos como técnicos, en la construcción de hospitales, atención médica y sistemas de salud pública. Y tenemos que aprender la lección. Tenemos que aprender qué hacer en el futuro ante estas situaciones. Y eso significa construir y fortalecer los sistemas de salud en países de bajos y medianos ingresos, para que estas cosas no se salgan de control.

AMY GOODMAN: Lawrence Gostin, queremos darle las gracias por acompañarnos. Gostin es profesor universitario, director del Instituto O’Neill para derecho sanitario nacional y global de la universidad de Georgetown.

LAWRENCE GOSTIN: Gracias por invitarme.

AMY GOODMAN: También es director del centro colaborador de la Organización Mundial de la Salud sobre legislación en salud pública. Gracias. Esto es Democracy Now! Cuando regresemos, analizaremos el trabajo de la Cruz Roja, no en relación con el ébola sino recordando el segundo aniversario del huracán Sandy.

Traducido por Hugo Rivera. Editado por Ricardo Díaz, Verónica Gelman y Democracy Now! en Español.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.
Realice una donación
Inicio