El coronel retirado Lawrence Wilkerson plantea que Netanyahu podría recurrir a bombas nucleares si la guerra contra Irán se intensifica

Reportaje10 de marzo de 2026

El presidente Trump sigue haciendo declaraciones contradictorias acerca de la duración y los objetivos de la guerra que lanzó junto a Israel contra Irán, al tiempo que crecen los temores de que el conflicto pueda expandirse aún más por toda la región e incluso más allá. Hablamos del tema con Lawrence Wilkerson, coronel retirado del Ejército de Estados Unidos y ex jefe de gabinete del secretario de Estado Colin Powell, quien afirma que Estados Unidos e Israel están cometiendo “crímenes de guerra” injustificables en Irán. “Hemos bombardeado sin cesar a la población civil. Hemos bombardeado una escuela. Hemos bombardeado un hospital”, dice Wilkerson. Además, sugiere que los medios de comunicación de Occidente están minimizando el alcance del daño que esta guerra está provocando en Israel así como el éxito defensivo que está teniendo Irán.

“Esta es una guerra de largo aliento. Trump la está malinterpretando por completo”, sostiene Wilkerson. “El único que la está interpretando correctamente es Bibi Netanyahu y creo que está dispuesto a usar un arma nuclear, en caso de que la situación llegue a ponerse tan mal como ahora parece que puede llegar ocurrir, porque Irán ni siquiera ha comenzado a disparar sus misiles más sofisticados”.

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

AMY GOODMAN: La guerra entre Estados Unidos e Israel contra Irán ha entrado en su undécimo día. Su impacto se está sintiendo cada vez más en todo el mundo. Al Jazeera informa que los residentes de Teherán experimentaron durante la noche “algunos de los más intensos bombardeos” de la guerra. Al menos 40 personas habrían muerto cerca de la plaza Risalat de la ciudad.

En el Líbano, el número de muertos por los ataques se acerca a los 500. Unos 700.000 residentes han sido desplazados.

Este martes, Irán habría lanzado drones hacia Arabia Saudí, Kuwait y los Emiratos Árabes Unidos, donde un gran incendio estalló en un área industrial donde hay plantas petroquímicas. Un presunto misil iraní también impactó en un edificio residencial en la capital de Bahréin y mató a una persona e hirió a otras ocho.

El lunes, el Pentágono publicó en internet una foto de un misil con las palabras “sin piedad” superpuestas. El mensaje adjunto decía: “Solo acabamos de comenzar a pelear”. Pero poco después, Trump le dijo a CBS News: “Creo que la guerra está casi completada, más o menos”. La entrevista de Trump con CBS hizo que los precios del petróleo cayeran y que los mercados financieros globales subieran rápidamente. Pero después de que Wall Street cerrara, Trump les dijo a los republicanos en Florida que Estados Unidos no ha, y cito textualmente, “ganado lo suficiente”. En una conferencia de prensa el lunes, la reportera de ABC News Selina Wang cuestionó a Trump sobre sus afirmaciones contradictorias.

SELINA WANG: Sr. presidente, usted ha dicho que la guerra está, y cito, “casi completada”, pero su secretario de Defensa declaró que esto es solo el principio. Entonces, ¿cuál es la verdad? ¿Y cuánto tiempo deberían los estadounidenses esperar que dure esta guerra?

PRESIDENTE DONALD TRUMP: Bueno, creo que se podrían decir ambas cosas. Es el comienzo. Es el comienzo de la construcción de un nuevo país. Pero ciertamente… no tienen armada. No tienen fuerza aérea. No tienen equipo antiaéreo. Todos han sido destruidos. No tienen radares. No tienen telecomunicaciones. Y no tienen liderazgo. Todos están muertos. Así que, ya saben, podrían analizar esa declaración. Podríamos llamarlo un tremendo éxito en este momento. Cuando salgamos de aquí, podría detenerlo, o podríamos ir más allá. Y vamos a ir más allá. Pero el gran riesgo de esa guerra terminó hace tres días. Los eliminamos el primer… en los dos primeros días.

AMY GOODMAN: El lunes, el presidente Trump dijo que tuvo una buena llamada con el presidente ruso, Vladimir Putin, quien supuestamente propuso, y cito: “Un rápido final político y diplomático al conflicto iraní”.

Comenzamos el programa de hoy con el coronel retirado del Ejército Lawrence Wilkerson, que se desempeñó como jefe de gabinete del secretario de Estado Colin Powell durante el período previo y los primeros años de la guerra de Estados Unidos contra Irak. Wilkerson ha sido profesor de asuntos de seguridad nacional en la Universidad George Washington y la Universidad William y Mary.

Coronel Wilkerson, bienvenido de nuevo a Democracy Now! ¿Puede responder a lo que ha sucedido estos últimos 11 días, desde las conversaciones diplomáticas en Ginebra entre Irán y Estados Unidos? Y cómo esas negociaciones estaban concluyendo cuando Estados Unidos e Israel atacaron a Irán y mataron a su líder supremo. ¿Qué puede decir al respecto?

LAWRENCE WILKERSON: Sí y, Amy, por segunda vez, violamos el derecho internacional en ese sentido, y la decencia humana común. Y sus palabras en la apertura del programa fueron acertadas, pero no lo suficientemente amplias y profundas. Yo vengo del Gobierno de George W. Bush y Richard Bruce Cheney, que cometió crímenes de guerra, crímenes de guerra sobre los que Colin Powell, su abogado Will Taft y yo intentamos presentar algún mensaje ante el pueblo estadounidense. Este Gobierno ha cometido más crímenes de guerra en los últimos días de los que creo que ningún país ha cometido desde Adolf Hitler. Y esa es una condena increíble de todo este proceso.

Hemos bombardeado a civiles sin descanso. Hemos bombardeado una escuela. Hemos bombardeado un hospital. Hemos golpeado instalaciones de la capacidad petrolera de Irán, lo que ahora está arrojando veneno negro sobre más de 10 millones de personas. Y esencialmente no estamos bombardeando sitios de misiles balísticos y material de guerra para bombardeos. Estamos bombardeando a la gente. Hemos aprendido de las Fuerzas de Defensa Israelí, por decirlo así. Estamos bombardeando a la gente, como, casualmente, ellos todavía están haciendo en Gaza y ahora en el Líbano y con mucho esmero. Todos esos son crímenes de guerra. Y uno desearía con ferviente esperanza que algún día nos llamen ante un tribunal de justicia y tengamos que rendir cuentas por estos crímenes de guerra. Y lo que acaba de describir es un crimen también a los ojos de las relaciones internacionales y de la gente que quiere mantener relaciones internacionales decentes en el mundo. Estamos destruyendo eso.

Y, además de todo eso, —y este es el verdadero problema para Estados Unidos— Trump, Hegseth y Rubio y el otro séquito de su complejo de Seguridad Nacional han juzgado de forma totalmente errónea la naturaleza de esta guerra, como lo ha hecho, hasta cierto punto, Bibi Netanyahu. Este es un país tan grande como toda Europa Occidental, con 93 millones de habitantes, 90 millones de los cuales, probablemente, lucharían contra nosotros hasta la muerte, y que viven en una tierra que casi mata a Alejandro Magno. Un lugar totalmente inhóspito para operaciones militares. Y Trump está hablando de… está hablando de desplegar fuerzas terrestres allí. Y la única manera en la que podrá reclamar cualquier tipo de victoria es haciendo eso. Solo que eso sería el fin de la presencia del imperio en el “levante” y Medio Oriente en general, porque no seríamos capaces de mantener eso económica y físicamente. No tenemos suficientes soldados o infantes de marina para hacer eso. Pero eso es de lo que está hablando [Trump]. Es un disparate.

Ayer se publicó una columna en Haaretz, y el título de la columna, esencialmente, decía: “Trump se acobardará en esta guerra también”. Lo siento, pero no va a acobardarse necesariamente. Esa podría ser la forma en que él lo quiera presentar. Va a ser derrotado, al igual que nosotros.

JUAN GONZÁLEZ: Quería preguntarle también respecto al video que hemos visto de Trump hablando de todos los daños que Irán ha sufrido, pero ha habido muy poco reconocimiento por parte del Ejército de EE.UU. o la Casa Blanca de los enormes daños que ha sufrido la presencia de EE.UU. en Medio Oriente, algo que va a tener consecuencias durante décadas. Todas estas bases y radares, radares que cuestan millones estaban establecidos por toda la región. ¿Qué es lo que conoce sobre la naturaleza de los daños que han sufrido todas estas bases, no solo en los Estados del golfo, sino también en Irak y otros lugares del Medio Oriente?

LAWRENCE WILKERSON: Sí, esos daños son enormes. Y creo que lo que estamos presenciando en este momento son los pasos iniciales de la retirada del imperio estadounidense del “Levante” y Medio Oriente en general. No creo que vayamos a poder sostener nuestra presencia en la zona después de lo que va a pasar aquí, especialmente si seguimos en esto mucho tiempo y realmente sufrimos una cantidad significativa de bajas. Ya estamos teniendo más bajas de lo que la gente sabe, porque no se está informando a los medios de comunicación. Sí, tuvimos la ceremonia en Dover, pero hay personas preparándose en Landstuhl, nuestro principal hospital en Alemania en este momento para aceptar la llegada de múltiples víctimas. Han interrumpido su servicio civil y cosas así en ese hospital. Y también hay otras cosas que se están poniendo en marcha, como Walter Reed. Sin embargo, no creo que tengan ni un mínimo de entendimiento del tipo de bajas que va a haber, especialmente si desplegamos tropas en el terreno en Irán. Y esta es la única manera, a menos que solo esté mintiendo completamente al respecto, en que Trump va a poder imponer algún tipo de fuerza real con respecto a esa población.

Y sobre su pregunta, en Bahréin, han destruido radares y equipos estadounidenses por valor de miles de millones de dólares, incluidas las grúas de carga de misiles verticales, así que ahora los barcos tienen que irse hasta Diego García para cargar estas armas. Básicamente, han eliminado nuestra capacidad de llevar a cabo acciones de combate desde varios lugares de Arabia Saudita y Qatar y los Emiratos Árabes Unidos. Al Udeid está también bajo amenaza ahora. Y todo eso es fundamental para nuestra capacidad de llevar a cabo operaciones de combate en la región. Y no estoy seguro de que nuestra mayor instalación para el flujo de tropas o instalación de tránsito, que usamos en ambas guerras en Irak y que está en Kuwait, no estoy seguro de que siga en pie o sea posible usarla. Entonces, ¿cómo van siquiera a envíar a los marines o soldados, Dios no lo quiera, a Irán? Eso es un gran problema. [Los iraníes] hundirán los barcos que lleguen con esas tropas para su despliegue, vengan por donde vengan.

En realidad no hemos dañado su capacidad de misiles balísticos. Y la poca cobertura sobre lo que pasa en Israel mantiene al pueblo estadounidense ciego ante el enorme grado de destrucción allí, siendo el ejemplo más reciente la respuesta de Irán al ataque israelí contra depósitos de crudo iraníes con un ataque contra la refinería del puerto de Haifa. Y Haifa está siendo paralizado de la misma forma que el puerto de Eilat fue paralizado por los hutíes, el Ansar Alá, en el mar Rojo, cuando no pudimos reabrir el paso por dicho mar. Y ese es el siguiente paso. El estrecho de Bab al-Mandeb será cerrado una vez que los hutíes hayan entrado de nuevo en acción sostenida. El 60% del comercio mundial pasa por el mar Rojo y no es exclusivamente petróleo y gas. Es todo tipo de cosas: alimentos, productos básicos y cosas así.

Esta es una guerra de larga duración. Trump ha malinterpretado esto por completo. El único que lo ha interpretado correctamente es Bibi Netanyahu, y creo que él está listo para usar armas nucleares, en caso de que las cosas se pongan tan mal como parece que será, porque Irán ni siquiera ha empezado a lanzar sus misiles más sofisticados. Y en este momento la segunda y tercera clase de esos misiles están alcanzando sus objetivos casi sin obstáculos. Imagine lo que esos misiles, que alcanzan los 3 o 4 mach de velocidad y que cuentan con enormes ojivas que pueden lanzar hasta un centenar de submuniciones por toda una zona, le van a hacer a Israel una vez que sean lanzados. Y esos misiles siguen ahí, listos para ser disparados.

JUAN GONZÁLEZ: Coronel, quería preguntarle… Usted mencionó la cobertura de los medios sobre lo que está pasando en Israel. Me ha sorprendido que todos los principales medios de comunicación de EE.UU. tienen sedes en Israel, en Tel Aviv, sin embargo, solo vemos la más mínima cobertura de lo que está pasando dentro de Israel. Quiero citar un artículo de internet que el reportero de CNN Oren Liebermann publicó a principios de esta semana. Él escribió, y cito textualmente: “Cada reportero en Israel —y cada miembro de la sociedad— está sujeto a un censor militar. Por motivos de seguridad nacional, las regulaciones autorizan al censor a prohibir los reportes o la difusión de cualquier material que pudiera revelar información confidencial o que represente una amenaza para los intereses de seguridad del país”.

El artículo dice además: “Esto es particularmente delicado en tiempos de guerra, cuando el censor militar ha dejado claro que la difusión de cualquier imagen que revele la ubicación de los misiles interceptores o sitios militares alcanzados por los proyectiles enemigos está prohibida, especialmente en transmisiones en vivo”. Ahora bien, ellos dicen esto en su sitio web, pero nunca lo mencionan en directo. Y ninguna de las cadenas están mencionando en sus emisiones que tienen estrictamente prohibido mostrar cualquier daño real. ¿Qué opinión tiene de la responsabilidad de los medios estadounidenses, especialmente porque siempre nos están mostrando las columnas de humo elevándose sobre Abu Dhabi o en Arabia Saudí o incluso en Irán, pero no los impactos directos que están ocurriendo dentro de Israel?

LAWRENCE WILKERSON: Le diré lo que le dije recientemente al editor sénior de The Washington Post. Creo que son abominables las mentiras que los principales medios estadounidenses, tanto en video como la prensa escrita, le están diciendo al pueblo estadounidense. Y nos están poniendo en un peligro realmente sustancial, porque la población estadounidense no tiene forma de juzgar lo temeraria, estúpida, insensata y contraria a los principios y reglas internacionales que es esta guerra.

Y cuando llegue al punto… Creo que este es el fin de la presidencia de Trump, en realidad, porque cuando llegue al punto en que la presión sea tan grande y muchas cosas salgan a la luz y las bajas sean manifiestas, el pueblo estadounidense va a empezar a hacer preguntas muy importantes: “¿Por qué nos mintieron? ¿Por qué nos dijeron las cosas que nos dijeron? ¿Por qué iniciaron esta guerra de elección? Irán no era una amenaza para Estados Unidos de América en absoluto. ¿Fueron a la guerra por Israel? Escuchamos que fueron a la guerra por Israel”. Estas son preguntas que en última instancia van surgir durante los mítines de campaña y deberán ser respondidas por alguien, tal vez por sus representantes locales en el Congreso, ese organismo inerte que no ha hecho nada para controlar a este presidente, en particular sus poderes de guerra. Y ni siquiera hemos hablado de eso.

Esta es una violación total de la Constitución de Estados Unidos. Tal como dijo Kofi Annan sobre la guerra de Irak de 2003, es una guerra ilegal. Y luego dijo que fue una violación de nuestra propia Constitución. Y tenía toda la razón. Pero eso no es nada en comparación con lo que Trump está haciendo ahora y lo que probablemente tendrá que hacer para aparentar que está corrigiendo sus errores.

Y realmente me preocupa que esta destrucción de Israel va a llegar a un punto… Escuché a Netanyahu hablando recientemente en hebreo ante su clan, su grupo, Ben-Gvir, Smotrich y demás. Y al final de sus comentarios en hebreo, que fueron traducidos para mí de manera muy confiable, creo que prácticamente dijo que si todo fracasa, si todo sale mal, estaba preparado para mostrarles a los iraníes algo que nunca antes habían visto. Creo que se refería a un arma nuclear. Eso me remonta a 1973, cuando Golda Meir le dijo a un reportero de la BBC —y lo pueden verificar, salió en la prensa en Londres al día siguiente, en primera página— que ella usaría un arma nuclear, en respuesta a la pregunta de “¿Usaría un arma nuclear?”. Porque en ese momento Israel estaba enfrentando muchos desafíos en la guerra del 73. Y ella respondió: “Sí”, de manera categórica. Creo que hemos regresado a esa situación y probablemente en circunstancias mucho más peligrosas.

AMY GOODMAN: Sé que tiene que irse, coronel Wilkerson, pero solo quiero señalar que usted fue jefe de gabinete del secretario de Estado Colin Powell, quien vaciló en apoyar la invasión estadounidense de Irak en 2003, pero que en última instancia pronunció aquel discurso ante la ONU, que luego calificaría como una mancha en su carrera. Para el presidente Bush fue fundamental que fuera Colin Powell quien pronunció ese discurso, porque se le veía como un guerrero reacio [a la guerra]. Y pronunció ese discurso en el que dijo que había pruebas de que Saddam Hussein poseía armas de destrucción masiva. ¿Puede hacer un paralelo con lo que estamos viendo hoy?

LAWRENCE WILKERSON: Claro, pero creo que lo de ahora es una farsa y una tragedia aún peor. Lo de Irak ya era bastante malo. Y el uso de la tortura fue lo que más me perturbó y, al final, también perturbaría a Colin Powell, porque nos dimos cuenta de que nos habíamos involucrado no solo en una guerra que no era necesaria, sino que nos habíamos involucrado por un presidente de Estados Unidos que por primera vez en la historia de la nación usó la tortura como política pública. La tortura de otros seres humanos se convirtió en política pública presidencial. Lo de ahora es mucho peor, creo, y ha estado en proceso por un tiempo. Ha estado en proceso desde que Trump fue elegido, de hecho, desde su primer mandato. Y creo que hace que lo que hicimos [en Irak] —sin ánimo de minimizarlo— sea poco en comparación y me genera una profunda preocupación sobre el futuro de esta república.

AMY GOODMAN: Quiero darle las gracias por estar con nosotros, Lawrence Wilkerson, coronel retirado del Ejército, exjefe de gabinete del secretario de Estado Colin Powell de 2002 a 2005.

A continuación, analizaremos cómo las naciones del Golfo Pérsico están respondiendo a la guerra de EE.UU. e Israel contra Irán, y las declaraciones contradictorias que el presidente Trump hace de forma constante. Y después hablaremos sobre las guerras por petróleo con Antonia Juhasz. Quédense con nosotros.

[Pausa]

AMY GOODMAN: “The Taker Story” por Chicano Batman, tocando en nuestro estudio.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.
Realice una donación
Inicio