¿Ignora el FBI la violencia blanca al rehusarse a llamar a Roof terrorista?

Reportaje22 de junio de 2015

El activista por los derechos civiles Kevin Alexander Gray y Richard Cohen, presidente la organización Southern Poverty Law Center (Centro legal para la lucha contra la pobreza en el sur de EE.UU.), analizan si el ataque en Charleston fue un acto de “terrorismo doméstico”. Dylann Roof era un drone humano y todos los martes a la mañana el gobierno de Obama usa drones para asesinar a personas cuyos nombres ni siquiera conocemos ni podemos pronunciar”, afirma Kevin Alexander Gray. “Por lo tanto no sé si me siento cómodo con la idea de extender el uso de la palabra 'terrorismo'”. Pero Richard Cohen denomina al ataque “un clásico caso de terrorismo local”. “Es un tipo de violencia con motivaciones políticas perpetrada por un actor que no es miembro del Estado y realizada con la intención de intimidar a otras más personas, además de las víctimas inmediatas”, afirma Cohen. “Creo que de varias maneras es importante hablar de terrorismo de ese modo, no para que mandemos drones, no para negarle a la gente los debidos derechos a un proceso, sino para poder comprender las verdaderas dimensiones de lo que estamos enfrentando”.

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

AMY GOODMAN: Curiosamente, la gobernadora Haley, la gobernadora de Carolina del Sur, dijo, cuando se le preguntó acerca de si iba a apoyar que se quitara la bandera confederada, dijo que no quería introducir la política en este momento de duelo.

AMY GOODMAN: Pero yo quería ir a la cuestión sobre la masacre como un acto de terrorismo. Durante una conferencia de prensa el viernes, el director del FBI, James Comey, se negó a calificar la masacre de Charleston como un acto terrorista.

JAMES COMEY: Yo no lo haría, por la manera en como definimos terrorismo según la ley. El terrorismo es un acto de violencia o amenaza con el fin de tratar de influir a un organismo público o a la ciudadanía, por lo tanto, es más bien un acto político. Y, de nuevo, en base a lo que sé hasta ahora, no lo veo como un acto político.

AMY GOODMAN: Ese era el director del FBI, James Comey. Esto sorprendente a muchos, ya que el Departamento de Justicia dijo que estaban investigando para decidir si iban a llamarlo un acto terrorista, y él se opuso a esto. Nos acompaña Kevin Alexander Gray, activista de Columbia, capital de Carolina del Sur, y Richard Cohen, que es presidente del Southern Poverty Law Center. Kevin Alexander Gray, ¿cuál es su respuesta al comentario del director del FBI diciendo que este no es un acto terrorista?

KEVIN ALEXANDER GRAY: Bueno, ya sabes, la mayoría de la gente diría que con un crimen como este, estás tratando de aterrorizar a la gente. Pero cuando empezamos a hablar de la llamada expansión de la guerra contra el terrorismo y de la expansión del uso de esa palabra, y especialmente cuando, en el mundo posterior 11-S, esa palabra ha significado negar los derechos al debido proceso a una gran cantidad de personas— Dylann Roof era un avión no tripulado humano. Y cada martes por la mañana, el gobierno de Obama utiliza aviones no tripulados para matar a personas cuyos nombres ni siquiera conocemos o sabemos pronunciar. Así que, no sé si me siento cómodo con la idea de ampliar el uso de la palabra “terrorismo”. Condenemos a este joven o juzguemos a este joven por asesinato, por nueve cargos de asesinato. Me opongo a la pena de muerte. Me gustaría verle en la cárcel de por vida sin derecho a libertad condicional. Pero, ya sabes, la ley— cuando empiezas a usar términos como “terrorismo” en este país, para mí, siempre ha tenido un tinte racial. Así que eso es un problema. Y ha habido una expansión de la negación del debido proceso por el uso de este término. Así que estoy un poco preocupado por ello. Yo creo—

AMY GOODMAN: Permítame preguntarle a Richard Cohen y pedir su respuesta—

KEVIN ALEXANDER GRAY: —que debería ser una norma de derecho, una ley estándar.

AMY GOODMAN: Richard Cohen, ¿su respuesta con respecto a si esto es terrorismo?

RICHARD COHEN: Bueno, entiendo las reservas del Sr. Gray, pero yo creo que es un caso clásico de terrorismo. Es violencia motivada políticamente por un actor no estatal y llevado a cabo con la intención de intimidar a más personas que las que son las víctimas inmediatas. Y creo que en cierto modo es importante hablar de ello como— sobre el terrorismo de esa manera, no para que podamos enviar aviones no tripulados, no para que podamos negar a las personas sus derechos al debido proceso, sino para que podamos entender la verdadera dimensión de lo que estamos enfrentando. No estamos frente a solamente un loco solitario que entra a algún lugar y mata a un montón de gente. Estamos hablando de alguien que se ve a sí mismo como parte de un movimiento más amplio, destinado a, ya sabe, negarle todos los derechos a los negros. Así que creo que hay alguna consecuencia al pensar respecto a ello de esa manera.

AMY GOODMAN: Juan Cole recientemente tuiteó que desde el 2002 los terroristas de derecha han matado a más estadounidenses que los extremistas musulmanes. Richard Cohen, al minuto de que sucedieran los asesinatos en el Maratón de Boston, “terrorismo”, la palabra “terrorismo”, estaba en todas partes, sin cuestionamiento, para hablar del horrible hecho que tuvo lugar en Boston, el horrible ataque. Pero aquí, es diferente. ¿Puede hablarnos de cómo se enmarca en los últimos años? Usted le ha dado seguimiento a los grupos supremacistas blancos durante décadas en el Southern Poverty Law Center. Y por cierto, ¿se han incrementado en los últimos años?

RICHARD COHEN: Bueno, en realidad, el número de grupos supremacistas blancos organizados ha caído significativamente en los últimos años. Pero no creo que eso signifique que el nivel de actividad de la supremacía blanca ha decaído. Todavía vemos un alto nivel de violencia. Y lo que estamos viendo es gente separándose de los grupos organizados y retirándose al anonimato de Internet. Hay un sitio web llamado Stormfront. Ahora mismo tiene 300.000 usuarios registrados. Esas son personas que se han inscrito para publicar su odio. Y eso ha aumentado alrededor del 50% en los últimos cinco años. Quiero volver a la pregunta anterior que usted hizo, el argumento al que se refirió anteriormente. Ya sabe, después del 11-S, vimos como todos los recursos a nivel federal se destinaron al terrorismo yihadista, del algún modo ignorando nuestro terrorismo local. Eso comenzó a cambiar el año pasado poco después de los asesinatos en [Overland] Park, Arkansas, perpetrados por un conocido supremacista blanco. Pero sigo pensando que es muy importante para el gobierno, en todos los niveles, no poner todos sus huevos en la canasta yihadista y reconocer que tenemos tanto, o si no más, que temer de lo que a veces llamamos “terroristas de cosecha propia”.

AMY GOODMAN: Richard Cohen y Kevin Alexander Gray, les damos las gracias a ambos por estar con nosotros.

RICHARD COHEN: Gracias, Amy.

AMY GOODMAN: Richard Cohen, presidente del Southern Poverty Law Center, coautor del editorial publicado hoy en el New York Times —lo vamos a enlazar— “Supremacistas blancos sin Fronteras”. Y Kevin Alexander Gray, organizador comunitario en la capital de Carolina del Sur, Columbia, editor del libro “Killing Trayvons: Una antología de la violencia estadounidense”. Y, de hecho, fue Dylann Roof, quien escribió este manifiesto, que vincula su odio con el caso de Trayvon Martin. Dijo que le abrió los ojos y lo cambió para siempre. Seguimos en Democracy Now! Cuando volvamos, un informe exclusivo de Democracy Now! Un nuevo candidato entra en la carrera presidencial. Quédense con nosotros.

Traducido por Linda Artola. Editado por Igor Moreno y Democracy Now! en Español.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.
Realice una donación
Inicio