Naomi Wadler, 11 años: Hablo por las niñas negras víctimas de la violencia armada cuyas historias no aparecen en las portadas de la prensa estadounidense

Exclusivo Web26 de marzo de 2018

Más de un millón de estudiantes, padres, docentes y activistas contra la violencia salieron a las calles el sábado para la “Marcha por nuestras vidas” en todo el mundo. El histórico día de acción fue organizado por los estudiantes sobrevivientes de la masacre del Día de San Valentín en la escuela secundaria Marjory Stoneman Douglas, ubicada en Parkland, Florida, donde murieron 17 personas: 14 estudiantes y tres profesores. En Washington DC, jóvenes de todas partes de Estados Unidos, desde Parkland hasta Chicago, subieron al escenario para denunciar el poder de la Asociación Nacional del Rifle y la epidemia de violencia armada que asuela Estados Unidos. Una de las personas que habló en la marcha fue Naomi Walder, estudiante de 11 años de edad de Alexandria, Virginia.

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

NAOMI WADLER: Hola. Mi nombre es Naomi y tengo 11 años. Mi amigo Carter y yo lideramos una huelga en nuestra escuela primaria el día 14. Caminamos, caminamos durante 18 minutos, tomándonos un minuto para honrar a Courtlin Arrington, una niña afroestadounidense que fue víctima de violencia armada en su escuela en Alabama después del tiroteo en la escuela de Parkland.

Hoy estoy aquí para representar a Courtlin Arrington. Estoy aquí para representar a Hadiya Pendleton. Estoy aquí para representar a Taiyania Thompson, quien, con solo 16 años, fue asesinada a tiros en su casa aquí en Washington DC. Hoy estoy aquí para recordar y representar a las niñas afroestadounidenses cuyas historias no aparecen en las portadas de los periódicos nacionales, cuyas historias no aparecen en los noticiarios de la noche. Yo represento a las mujeres afroestadounidenses que son víctimas de la violencia armada, que son simplemente estadísticas en lugar de brillantes y hermosas niñas llenas de potencial. Es un privilegio estar aquí hoy. De hecho, estoy llena de privilegio. Mi voz ha sido escuchada.

Estoy aquí para contar sus historias, para decirles que importan, decirles sus nombres, porque puedo, y me pidieron estar aquí. Por demasiado tiempo, estos nombres, estas niñas y mujeres negras han sido solo números. Estoy aquí para decir “Nunca Más”, también por esas niñas. Estoy aquí para decirles que todos deberíamos valorarlas. La gente ha dicho que soy muy joven para pensar de esta manera por mi cuenta. La gente ha dicho que estoy siendo manipulada por algún adulto. No es verdad. Mis amigos y yo podremos tener 11 años, y podremos estar aún en la escuela primaria, pero sabemos que la vida no es igual para todos. Y sabemos lo que está bien y lo que está mal. También sabemos que estamos a la sombra del Capitolio. Y sabemos que en solo siete años tendremos derecho a votar.

Estoy aquí hoy para honrar las palabras de Toni Morrison: “Si hay un libro que quieres leer, pero aún no se ha escrito, debes ser tú quien lo escriba”. Insto a todos lo que están aquí hoy y a todos los que escuchan mi voz a unirnos para contar las historias que no se cuentan, para honrar a las niñas y las mujeres de color que son asesinadas en proporciones extraordinariamente altas en esta nación. Insto a cada uno de ustedes a que comprendan esto y me ayuden a escribir una nueva historia para este mundo, para que estas niñas y mujeres nunca sean olvidadas. Gracias.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.
Realice una donación
Up arrowInicio