Trump retira a EE.UU. del acuerdo nuclear con Irán y aumenta dramáticamente la amenaza de una guerra

Reportaje09 de mayo de 2018

Los países europeos salieron a tratar de salvar el histórico acuerdo nuclear con Irán, un día después de que el presidente Trump anunciara que retiraría a Estados Unidos de dicho acuerdo y volvería a imponer sanciones contra Irán. En el año 2015 Estados Unidos, otras cinco potencias mundiales e Irán lograron establecer el acuerdo. El ex presidente Obama describió la decisión de Trump de retirarse como un grave error y advirtió que eso llevaría a otra guerra en Medio Oriente. El presidente iraní Hassan Rouhani respondió con la afirmación de que Irán continuaría respetando el acuerdo y no renovaría su programa nuclear por ahora. Para saber más de este tema, hablamos con Trita Parsi y Medea Benjamin. Parsi es fundador y presidente del Consejo Nacional Estadounidense Iraní. Su libro más reciente se titula “Losing an Enemy: Obama, Iran, and the Triumph of Diplomacy” (Perder un enemigo: Obama, Irán y el triunfo de la diplomacia). Benjamin es cofundadora de la organización CodePink. Su libro más reciente se titula “Inside Iran: The Real History and Politics of the Islamic Republic of Iran” (Irán por dentro: la verdadera historia y política de la República Islámica de Irán). Además es autora del libro “Kingdom of the Unjust: Behind the U.S.-Saudi Connection” (El reino de lo injusto: detrás de la conexión estadounidense-saudita).

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

JUAN GONZÁLEZ: Varias naciones europeas están luchando para salvar el histórico acuerdo nuclear con Irán, un día después de que el presidente Trump anunciara que sacaría a Estados Unidos del acuerdo y reimpondría sanciones contra Irán.

DONALD TRUMP: Lo hemos consultado con nuestros amigos de todo el Medio Oriente. Estamos unidos en nuestro entendimiento de la amenaza presente y en nuestra convicción de que Irán no debe nunca conseguir un arma nuclear. Después de estas consultas, tengo claro que no podemos evitar una bomba nuclear iraní bajo la estructura decadente y podrida del acuerdo actual. El acuerdo con Irán es defectuoso en su esencia. Si no hacemos nada, sabemos exactamente lo que sucederá. En un corto período de tiempo, el principal estado patrocinador del terror en el mundo estará en la antesala de conseguir el arma más peligrosa del mundo. Por lo tanto, hoy anuncio que Estados Unidos se retirará del acuerdo nuclear con Irán.

JUAN GONZÁLEZ: El acuerdo de 2015 fue negociado entre Estados Unidos, otras cinco potencias mundiales, e Irán. El expresidente Obama describió la decisión de Trump de retirarse del acuerdo como un grave error y advirtió que podría conducir a otra guerra en el Medio Oriente. El presidente iraní, Hassan Rouhani, respondió diciendo que Irán continuará respetando el acuerdo y no renovará su programa nuclear, por ahora. La decisión de Trump fue elogiada por Israel y los aliados de EE.UU. en el golfo Pérsico, incluyendo Arabia Saudí, pero a su vez fue ampliamente criticada en gran parte del mundo. Una importante diplomática de la Unión Europea, Federica Mogherini, instó hoy a la comunidad internacional a respetar el acuerdo nuclear con Irán a pesar de la decisión de Trump.

FEDERICA MOGHERINI: El acuerdo nuclear con Irán es la culminación de 12 años de diplomacia. Pertenece a toda la comunidad internacional. Ha estado funcionando, y está cumpliendo su objetivo, que es garantizar que Irán no desarrolle armas nucleares. La Unión Europea está decidida a preservarlo. Esperamos que el resto de la comunidad internacional continue haciendo su parte para garantizar que el acuerdo siga siendo implementado completamente, por el bien de nuestra propia seguridad colectiva. Permítanme concluir con un mensaje a los ciudadanos y líderes iraníes, a todos y cada uno de ellos: No dejen que nadie desmantele este acuerdo. Es uno de los logros más grandes que la diplomacia jamas haya alcanzado, y lo hemos construido todos juntos.

AMY GOODMAN: Nos acompañan ahora dos invitados: Trita Parsi es fundador y presidente del Consejo Nacional Estadounidense Iraní. Su libro más reciente se titula “Perder un enemigo: Obama, Irán y el triunfo de la diplomacia”. Y Medea Benjamin, cofundadora de la organización CodePink. Su libro más reciente se titula “Dentro de Irán: la verdadera historia y las políticas de la República Islámica de Irán”. Benjamin es además autora del libro “El reino de lo injusto: detrás de la conexión estadounidense saudita”. Les damos la bienvenida a ambos a Democracy Now! Trita Parsi, comencemos con usted. El presidente Trump advirtió varias veces que haría esto. John Bolton ha dicho durante años que quería bombardear Irán. Y ayer a las 2 pm, hora del este de Estados Unidos, el presidente Trump anunció que Estados Unidos se retira del acuerdo. ¿Cuál es la importancia de esto para Irán y para el mundo?

TRITA PARSI: Creo que debemos dejar de subestimar a Trump. La gente no pensó que iba a ganar las elecciones; pero él lo hizo. La gente no pensó que se retiraría del acuerdo de París; pero lo hizo. La gente no pensó que desmantelaría muchos otros acuerdos sobre los que ha estado hablando, y lo ha hecho. Y ahora también se ha retirado del acuerdo con Irán. Trump también impuso la prohibición [de ingreso a EE.UU.] a los países musulmanes. Todas las cosas que dijo que haría, las ha hecho. Así que debemos ser muy cuidadosos y no subestimar el riesgo actual de una posible guerra, y estar atentos al lenguaje belicoso que Trump ha comenzado a usar, con John Bolton de pie justo detrás de él. Creo que estamos en una situación extremadamente peligrosa, y que el peligro es mayor que en 2011 y 2012, porque a pesar de que Estados Unidos estaba en esos años cada vez más cerca de una guerra con Irán, e Irán estaba avanzando con su programa nuclear, en aquel entonces aún era posible una salida diplomática, esa opción no se había agotado, y había voluntad política en ambos lados para lograr esa salida diplomática. Trump ha eliminado todas las opciones diplomáticas, y claramente no tiene ninguna voluntad política de buscar una salida diplomática. Así que ahora estamos de nuevo en una situación en la que estamos cada vez más cerca de una posible guerra, pero la situación es peor que antes porque no vemos ninguna rampa de salida.

JUAN GONZÁLEZ: Trita, hay otro aspecto de este asunto. Trump no sólo retira a Estados Unidos del acuerdo, sino que también está amenazando con castigar a las empresas europeas que violen las sanciones contra Irán una vez sean reestablecidas por Estados Unidos. ¿Cuál sería el impacto de esto en los otros aliados de EE.UU.?

TRITA PARSI: Bueno, el impacto de eso es que será muy difícil que el resto del mundo pueda, esencialmente, asegurar la supervivencia del acuerdo. Incluso si los gobiernos hacen algo que muchas personas no esperan que puedan hacer, que es poner en marcha mecanismos de bloqueo y medidas de replica contra las sanciones para proteger a sus compañías para que puedan seguir comerciando con Irán, porque ese comercio es legal. Incluso si hacen eso, es muy probable que muchas empresas elijan no entrar en el mercado iraní, porque no quieren perder el acceso al mercado estadounidense. Como resultado de eso, los iraníes no obtendrán lo que se les ha prometido a cambio de restringir su programa nuclear. Así que va a ser difícil que este acuerdo pueda sobrevivir, a menos que haya alguna movilización internacional masiva que asegure que estas sanciones extraterritoriales, impuestas por Estados Unidos sobre el resto del mundo, incluyendo a los aliados de EE.UU., sean completamente rechazadas en base al principio de que Estados Unidos no está autorizado a aprobar leyes que afecten a otros países.

AMY GOODMAN: Resulta interesante que Rex Tillerson, el exsecretario de Estado, cerrara las oficinas de sanciones en el Departamento de Estado y en el Departamento del Tesoro. Esos son los dos lugares que imponen sanciones. El jefe de una de esas oficinas durante los últimos tres años, John Smith, acaba de dejar su puesto el viernes. Quisiera preguntarle acerca del presidente iraní, Hassan Rouhani, quien declaró que Irán mantendrá su compromiso con el acuerdo, formalmente denominado Plan de Acción Conjunto y Completo (JCPOA, por sus siglas en inglés).

HASSAN ROUHANI: He ordenado al Ministerio de Asuntos Exteriores que lleve a cabo, en las próximas semanas, todas las discusiones y consultas necesarias con los signatarios europeos del JCPOA y otros dos países clave, Rusia y China, a fin de coordinar con ellos los puntos pertinentes. Si al finalizar estas conversaciones, que se llevará a cabo durante un período corto y específico, vemos que podemos trabajar con estos cinco países, sin Estados Unidos, sobre los compromisos descritos en el JCPOA, que benefician a la nación iraní, entonces permaneceremos en el acuerdo, a pesar de los deseos contrarios de Estados Unidos y del régimen sionista, sus esfuerzos para socavar el acuerdo y las palabras inapropiadas de Trump. Tomaremos medidas orientadas a la paz y la seguridad en la región y en el mundo en general. Pero si vemos que nuestros intereses no pueden ser garantizados, entonces me dirigiré a la nación iraní, y les informaré acerca de las decisiones del gobierno. Esta noche, Estados Unidos anunció oficialmente que no respeta los acuerdos internacionales. El Sr. Trump, incluso antes de tomar medidas contra el JCPOA, había negado el compromiso de su país con el Acuerdo climático de París, y decidió dejar ese acuerdo que es de gran beneficio e importancia para la protección del medio ambiente en todo el mundo.

AMY GOODMAN: Ese es el líder iraní, Rouhani. Medea Benjamin, eres cofundadora de CodePink. Tu libro acaba de salir esta semana, Dentro de Irán: la historia real y las políticas de la República Islámica de Irán. Hable sobre lo que está diciendo Rouhani y también sobre a quién le sirve esto o quién quería esto: Arabia Saudita, Israel, Emiratos Árabes Unidos —que no lo quería—, los países europeos o Irán. Y también sobre con quién el presidente Trump se está aliando ahora.

MEDEA BENJAMIN: Bueno, es tal como lo mencionaste, Amy. El presidente Trump se está aliando con una franja muy estrecha de países. Y eso es básicamente Israel y Arabia Saudita. Él habla de Irán como el país propagador del terrorismo en Medio Oriente. Pero, ¿quién ha sido la base del ISIS y Al-Qaeda? Ha sido Arabia Saudita, no Irán. ¿Quién se ha entrometido en los asuntos internos del Medio Oriente? En primer lugar, Estados Unidos. Estados Unidos no tiene nada que hacer en Medio Oriente. Sin embargo, hemos estado, desde el momento de la invasión a Iraq, destruyendo país tras país. También, hay que ver la cuestión de quién tiene armas nucleares. Creo que es importante decir que hay una hipocresía increíble, primero, por parte de Estados Unidos, que tiene miles de armas nucleares, así como Rusia. Y luego, de Netanyahu, quien es el que “expone” a Irán, cuando Israel ha mentido sobre su programa de armas nucleares. Israel tiene cientos de armas nucleares. Israel se niega a unirse al Tratado de No Proliferación Nuclear, y se niega a tener inspectores internacionales. Y Netanyahu, el líder de Israel, es la persona que Donald Trump está escuchando como fuente sobre supuestas violaciones iraníes. Seamos claros: Irán no tiene armas nucleares; e Israel tiene cientos de ellas. De hecho, Irán ha clamado por un Medio Oriente libre de armas nucleares, un pedido al que creo todos deberíamos sumarnos.

AMY GOODMAN: Vamos a una pausa y luego continuaremos esta discusión con Medea Benjamin, cuyo nuevo libro se titula “Dentro de Irán”; y Trita Parsi, jefe del Consejo Nacional Iraní Estadounidense. No se vayan.

[pausa]

AMY GOODMAN: “City of Delusion” de Muse. El titular de la portada de The New York Times: “Trump abandona el acuerdo con Irán que desde hace tiempo ha despreciado” Nuestros invitados para analizar esta situación son Trita Parsi, jefe del Consejo Nacional Iraní Estadounidense; y Medea Benjamin, cuyo su nuevo libro se titula “Dentro de Irán: la verdadera historia y las políticas de la República Islámica de Irán”. Soy Amy Goodman, con Juan González.

JUAN GONZÁLEZ: Bueno, Trita, quería preguntarle sobre Sheldon Adelson, el millonario magnate de los casinos que fue el mayor contribuidor a la campaña de Donald Trump. Adelson ha sido un enérgico crítico del acuerdo con Irán. En 2013, sugirió que EE.UU. debería lanzar un ataque nuclear en el desierto de Irán como advertencia antes de iniciar las negociaciones. El presidente Trump tiene previsto reunirse hoy con el mayor contribuidor a su campaña.

TRITA PARSI: Sí. Creo que uno de los problemas a los que uno se enfrenta al intentar analizar a Donald Trump es que la gente ha tratado de usar sus modelos habituales para intentar averiguar cuáles son los cálculos geopolíticos detrás de los movimientos que él está haciendo. Pero se trata de un individuo que no comprende la geopolítica, no piensa de esa manera. Y creo que es mucho más fácil entender lo que está pensando y lo que está intentando hacer si nos fijamos en quién le está pagando y cuáles son los intereses de esas personas. Y está muy claro que Adelson no solo ha abogado por la guerra con Irán más que ninguna otra persona, también ha estado defendiendo que EE.UU. lance un ataque nuclear contra Irán. Y Adelson es el principal financiador, pero hay muchos otros grupos que han estado presionando a EE.UU. para que vaya en esta dirección y tenga una confrontación militar con Irán. Así que creo que todo esto nos lleva a…

AMY GOODMAN: Veamos un video de Sheldon Adelson, Trita, escuchemos directamente lo que tiene que decir.

SHELDON ADELSON: Lo que diría es: “Escucha, ¿ves ese desierto? Quiero mostrarte algo”. Agarras tu teléfono celular, incluso con tarifas de viaje. Agarras tu teléfono celular. ¿Y cómo las llaman?

RABINO SHMULEY BOTEACH: Tarifas de roaming.

SHELDON ADELSON: Tarifas de roaming. Agarras tu teléfono celular y llamas a Nebraska, y dices, “De acuerdo, adelante”. Entonces aparece una bomba atómica, que vuela por encima de los misiles balísticos, y cae en medio del desierto, y no lastima a un alma, tal vez un par de serpientes de cascabel y escorpiones, o lo que sea. Y luego dices: “¿Ves? La siguiente caerá en el centro de Teherán. Así que vamos en serio. ¿Quieres ser borrado de la faz de la tierra? Adelante, adopta una postura inflexible y continúa desarrollando armas nucleares”.

JUAN GONZÁLEZ: Sheldon Adelson, el multimillonario magnate de los casinos y principal donante de Trump y del Partido Republicano, en sus propias palabras, hablando de que Estados Unidos debería enviar una señal advirtiendo de que vamos en serio, Trita.

TRITA PARSI: En efecto. Creo que deberíamos darnos cuenta que esta decisión de romper este acuerdo, como ha hecho Trump, este es el momento en que esta situación se convierte en una crisis. Porque tuvimos un triunfo de la diplomacia. Este acuerdo estaba funcionando. Lo único que no funcionaba en este acuerdo era que Estados Unidos, con Trump como presidente, ha estado incumpliéndolo. Si en seis, nueve o doce meses esto termina en una confrontación militar con Irán, como Sheldon Adelson quiere, debemos recordar que el conflicto comenzó ayer, cuando Donald Trump decidió incumplir este acuerdo nuclear y sacar a Estados Unidos del mismo.

AMY GOODMAN: Quería pasar a hablar de John Bolton, el nuevo asesor de seguridad nacional del presidente Trump. El año pasado, antes de integrarse en el Gobierno de Trump, Bolton dio un discurso ante la Organización de los Muyahidines del Pueblo de Irán (MEK), un grupo de exiliados iraníes que ha pedido un cambio de régimen en Irán. La MEK estuvo en su momento dentro de la lista de organizaciones terroristas extranjeras del Departamento de Estado de EE.UU., antes de reinventarse a sí mismo. Esto es lo que dijo John Bolton entonces.

JOHN BOLTON: Lo he dicho durante más de 10 años, desde el comienzo de estos sucesos, que la política abierta de Estados Unidos de América debería ser el derrocamiento del régimen del mulás en Teherán. El comportamiento y los objetivos del régimen no van a cambiar, y, por lo tanto, la única solución es cambiar el régimen en sí mismo. Y es por eso, antes de 2019, lo celebraremos en Teherán. Muchas gracias.

AMY GOODMAN: John Bolton diciendo: “Lo celebraremos en Teherán”. El sábado, el nuevo abogado de Trump, Rudy Giuliani, habló en una conferencia organizada por un grupo aliado al grupo de exiliados iraníes MEK… nuevamente, una organización que en su momento era considerada como terrorista por parte del Departamento de Estado de EE.UU.

RUDY GIULIANI: Tenemos un presidente que es una persona firme, un presidente que no escucha a la gente negativa, un presidente que está tan comprometido con un cambio de régimen como lo estamos nosotros.

AMY GOODMAN: Escuchábamos a Rudy Giuliani y a John Bolton. Medea Benjamin, ¿puedes responder a lo que están diciendo? Por supuesto, ese fue solo uno de los comentarios de John Bolton que ha hecho al respecto desde entonces. A lo largo de los años, ha presionado continuamente para llevar a cabo un bombardeo contra Irán.

MEDEA BENJAMIN: Bueno, sí. Y él es muy claro al respecto de que, para él, el objetivo es un cambio de régimen, como el espectáculo de Giuliani hablando en esta Convención de la Libertad para Irán que tuvo lugar durante el fin de semana en Washington, DC, en la que escupió en su hoja de papel, como si ese papel fuera el acuerdo nuclear de Irán, y habló sobre la reunión con la MEK en Teherán, y sobre tomar milagrosamente el control del Gobierno tras derrocar al que está en el poder ahora. Seamos claros: este es un grupo que no solo estuvo en la lista de terroristas hasta el año 2012, sino que es un grupo que tiene una popularidad casi nula dentro de Irán desde el momento en que se puso del lado de Saddam Hussein y en contra del pueblo iraní durante esa brutal guerra de ocho años que tuvo lugar desde 1980 hasta 1988. Este es un grupo de culto que de ninguna manera sería capaz de tomar el relevo del actual Gobierno en Irán. Pero este es el delirio de las personas que están rodeando a Donald Trump. Es muy peligroso habernos salido del acuerdo nuclear, pero también es increíblemente peligroso que la persona al mando en la Casa Blanca no tenga sentido de la historia y conozca la forma en que nos hemos entrometido en los asuntos de Irán, derrocando a su Gobierno electo democráticamente en 1953, lo que allanó el camino para la revolución islámica del 79, interfiriendo internamente en los asuntos de Irán de muchas maneras, por ejemplo, gastando cientos de millones de dólares en actividades encubiertas y sanciones paralizantes. Y de alguna manera, esto lo único que hace es fortalecer al régimen en el poder. Así que creo que la retirada del acuerdo nuclear fortalece a los sectores extremistas en Irán, y hace que la gente sienta que tiene que unirse alrededor de su bandera y de su gobierno. Y, ciertamente, esto no ayuda a las personas que están en Irán y quieren ver más reformas graduales para construir un gobierno más democrático dentro de ese país.


Traducido por Lissette Favorite y Pamela Subizar. Editado por Igor Moreno Unanua y Democracy Now! en Español.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.
Realice una donación
Up arrowInicio