Clicky

Huracán Harvey: el código postal y el origen étnico determinan quiénes sufrirán el peso del cambio climático

Reportaje29 de agosto de 2017

Sigue aumentando la preocupación por el impacto ambiental del huracán Harvey en la zona de Houston, sede de más de una decena de refinerías de petróleo. El grupo Air Alliance Houston advierte que el cierre de las plantas petroquímicas producirá una emisión de más de 450 mil toneladas de contaminantes tóxicos al aire. Los residentes de las comunidades industriales de Houston informan que hay un olor insoportable a productos químicos, que proviene de las numerosas plantas cercanas. Las comunidades que quedaron aisladas “están siendo literalmente gaseadas por estos productos químicos”, de acuerdo a Bryan Parras, un activista del grupo de justicia ambiental t.e.j.a.s. Las comunidades más próximas a estas zonas en Houston están compuestas de forma desproporcionada por minorías y personas de ingresos bajos. Para saber más de este tema hablamos con el Dr. Robert Bullard, conocido como “el padre de la justicia ambiental”. Actualmente es un distinguido profesor de Texas Southern University. El Dr. Bullard nos habla desde su casa en Houston, que debe evacuar en las próximas horas debido a la crecida del río Brazos.

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

AMY GOODMAN: Dr. Bullard, me gustaría hablar sobre el tema de la justicia. Usted vive en Houston, la cuarta ciudad más grande de EE.UU., y que a su vez es la ciudad más diversa del país. Y también conocida como "la metrópolis del petróleo". El área de Houston alberga más de una docena de refinerías de petróleo. El grupo Air Alliance Houston advierte que el cierre de las plantas petroquímicas de la zona liberará casi medio millón de kilogramos de contaminantes nocivos al aire. Los residentes de las comunidades industriales de Houston ya están informando de insoportables olores a químicos procedentes de las muchas plantas cercanas.

Ayer entrevistamos a Bryan Parras, del grupo de justicia ambiental t.e.j.a.s., quien señalaba que "las comunidades en las zonas de riesgo cercanas a las plantas no pueden salir o ser evacuadas, por lo que literalmente están siendo gaseadas con estos productos químicos". Profesor Bullard, este es un problema contra el que usted se ha enfrentado durante mucho tiempo, desde Nueva Orleans hasta Baton Rouge, pasando por Houston. Las comunidades cercanas a estos complejos petroquímicos en Houston están compuestas de forma desproporcionada por minorías y personas de ingresos bajos.

El sábado, como informamos al inicio de la entrevista, un inmenso depósito de combustible en la terminal de Kinder Morgan de Pasadena tuvo una fuga tras ser derribado durante la tormenta. El tanque contenía 23 millones de litros de gasolina, pero no está claro cuánta cantidad se derramó. ¿Puede hablarnos sobre lo crítico que resulta el lugar donde viven estas personas y el impacto desproporcionado del cambio climático en las comunidades de color y en las más pobres?

DR. ROBERT BULLARD: Bueno, el mejor indicador de la salud y el bienestar de nuestra sociedad, y eso incluye a Houston, es el código postal. Si usted me dice su código postal, puedo decirle lo sano que está. Y uno de los mejores indicadores de vulnerabilidad ambiental es el código postal y la raza. Existen grandes desigualdades entre las diferentes comunidades. Históricamente, los integrantes de comunidades de color en Houston han sobrellevado una carga de contaminación ambiental, además de sufrir el impacto de las inundaciones y otros tipos de desastres naturales o provocados por el hombre.

Cuando hablamos del impacto del aumento del nivel del mar y de los impactos producidos por el cambio climático, estamos hablando de un impacto que se centra de manera desproporcionada en las comunidades de color, en la gente pobre, en los que no tienen seguro de atención sanitaria, en comunidades que no tienen acceso a tiendas de alimentos frescos. Así que hablamos de mapear la vulnerabilidad, mapear este desastre y su impacto, no sólo en términos de pérdida de viviendas y puestos de trabajo, sino también respecto al impacto de que esa contaminación y esas fugas de petróleo y de productos químicos lleguen al agua. ¿Y quiénes viven más cerca de estos peligros?

Históricamente, incluso antes de la tormenta Harvey, antes de esta inundación, la gente de color en Houston representa un porcentaje desproporcionadamente alto entre quienes viven junto a, o rodeados por, estos productos químicos tan peligrosos. Por eso se habla de estos enclaves químicos, de estas zonas muertas. Ahí es donde viven estas comunidades de color.

Houston es la cuarta ciudad más grande [de Estados Unidos], pero es la única ciudad que no tiene una planificación urbanística. Lo que sí tiene son comunidades de color y comunidades pobres que han sido oficiosamente declaradas como compatibles con la contaminación. Y tenemos un nombre para ello: lo llamamos discriminación y racismo ambiental. Es así de claro y sencillo.

Esta inundación en Houston está exacerbando las disparidades ya existentes, así que por eso digo que cuando hablemos sobre dejar atrás la inundación y pasar a la siguiente etapa, la de la limpieza, recuperación y reconstrucción, tenemos que reconstruir incluyendo la justicia económica y ambiental en la ecuación, de lo contrario, estaremos reconstruyendo la desigualdad. Algo que para nosotros es inaceptable.

AMY GOODMAN: Dr. Bullock, solo nos quedan 30 segundos. ¿Podría hablarnos sobre su propia situación? ¿Se ha visto obligado a trasladarse?

DR. ROBERT BULLARD: Estoy obligado a trasladarme debido a la crecida del río Brazos. Se supone que su cauce llegará a los 18 metros de altura. Y vivo en una zona que se ha declarado de evacuación obligatoria. De hecho estoy haciendo las maletas ahora mismo, preparándome para irme. No queda nadie en esta ciudad que no haya sido afectado por la inundación. Lo horroroso de este suceso es que ha afectado a muchísima gente. Y ahora nos toca hacer lo correcto.

AMY GOODMAN: Doctor Robert Bullard, muchas gracias por estar con nosotros. Padre del movimiento de justicia ambiental, y una de las voces de denuncia del racismo ambiental. Distinguido profesor en la Universidad del Sur de Texas. Esto es Democracy Now! Cuando volvamos, ¿Cómo afecta Harvey a los inmigrantes indocumentados? Mientras el presidente Trump se dirige a Texas, se especula con que está amenazando con poner fin al programa DACA de manera inminente. 85.000 residentes en Houston están bajo DACA, lo que significa que pueden vivir y trabajar legalmente en Houston. ¿Qué significaría esto para ellos? Quédense con nosotros.


Traducido por Rubén Gómez. Editado por Igor Moreno Unanua y Democracy Now! en Español.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.

Realice una donación
Up arrowInicio