Bruce Springsteen interpreta su canción “Streets of Minneapolis” en el 30 aniversario de Democracy Now!

Reportaje24 de marzo de 2026
Image Credit: Rob Kim/Getty Images

Democracy Now! celebró su 30 aniversario en la histórica iglesia de Riverside de la ciudad de Nueva York con actuaciones en vivo de artistas como el músico Bruce Springsteen. Springsteen interpretó su nueva canción “Streets of Minneapolis” (Calles de Mineápolis), que habla de los homicidios de Renee Good y Alex Pretti cometidos por agentes de inmigración en Mineápolis. Además, Springsteen habló sobre su próxima gira, que comienza la semana que viene, justamente en Mineápolis.

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

AMY GOODMAN: Esto es Democracy Now!, democracynow.org, Soy Amy Goodman, con Juan González. Pasamos ahora a “El Jefe”. Así es, Bruce Springsteen. El lunes por la noche hizo una aparición sorpresa en la celebración por el 30 aniversario de Democracy Now! en la histórica iglesia Riverside para cantar su nueva canción, “Calles de Mineápolis”.

BRUCE SPRINGSTEEN: ¡Hola! Feliz aniversario, Democracy Now! ¡Feliz aniversario, Amy! Es maravilloso estar aquí. ¡Y feliz cumpleaños, Patti! De nada.

El invierno pasado, las tropas federales trajeron muerte y terror a las calles de Mineápolis. Escogieron la ciudad equivocada, porque la energía y la solidaridad de la gente de Mineápolis fueron una inspiración para todo el país. Su fuerza y su compromiso nos recordaron que esto sigue siendo Estados Unidos, y que la pesadilla reaccionaria y la invasión de una ciudad estadounidense no será tolerada. Su fuerza nos dio esperanza. Nos dieron valor. Y para aquellos que dieron sus vidas —Renee Good, madre de tres hijos, brutalmente asesinada; Alex Pretti, enfermero de la agencia de veteranos, ejecutado por el ICE que lo baleó en la espalda en plena calle y lo dejó morir— su valentía, su sacrificio y sus nombres no serán olvidados.

Esto es “Calles de Mineápolis”.

[cantando] A través del hielo y el frío del invierno
Por la avenida Nicollet
Una ciudad en llamas combatió el fuego y el hielo
Bajo las botas de los ocupantes
El ejército privado del rey Trump del Departamento de Seguridad Nacional
Con armas ceñidas a sus abrigos
Llegó a Mineápolis para hacer cumplir la ley
O al menos eso dicen ellos

Contra el humo y las balas de goma
A la luz del amanecer
Los ciudadanos defendieron la justicia
Sus voces resonaron en la noche
Y había huellas de sangre
Donde debería haber habido misericordia
Dos muertos, abandonados a su suerte en las calles cubiertas de nieve
Alex Pretti y Renee Good

Oh, nuestra Mineápolis, escucho tu voz
Cantando a través de la niebla sangrienta
Defenderemos esta tierra
Y al extranjero que esté entre nosotros
Aquí, en nuestro hogar, mataban y deambulaban
En el invierno del 26
Recordaremos los nombres de los que murieron
En las calles de Mineápolis

Los matones federales de Trump lo golpearon
En su rostro y su pecho
Entonces oímos los disparos
Y Alex Pretti yacía en la nieve, muerto
Afirmaron que fue en defensa propia, señor
No creas lo que ven tus ojos
Son nuestra sangre y huesos
Y estos silbatos y teléfonos

Contra las sucias mentiras de Miller y Noem
Oh, nuestra Mineápolis, escucho tu voz
Llorando a través de la niebla sangrienta
Recordaremos los nombres de los que murieron

En las calles de Mineápolis
Ahora dicen que están aquí para defender la ley
Pero pisotean nuestros derechos
Si tu piel es negra o marrón, amigo mío
Serás interrogado o deportado en el acto
Y en nuestros cánticos de “fuera el ICE ahora”
El corazón y el alma de nuestra ciudad persisten
A través de vidrios rotos y lágrimas de sangre
En las calles de Mineápolis

Oh, nuestra Mineápolis, escucho tu voz
Cantando a través de la niebla sangrienta
Aquí, en nuestro hogar, mataban y deambulaban
En el invierno del 26
Defenderemos esta tierra
Y al extranjero que esté entre nosotros
Recordaremos los nombres de los que murieron
En las calles de Mineápolis
Recordaremos los nombres de los que murieron
En las calles de Mineápolis

AMY GOODMAN: Bruce. Bruce. Bruce. Bruce, vas a cantar esto por todo el país, comenzando en Mineápolis. Háblanos de esa gira.

BRUCE SPRINGSTEEN: No hay mucho que contar. Comenzaremos en Mineápolis, y luego iremos a Portland y a Los Ángeles, por supuesto, y a otras ciudades que han tenido que lidiar con el ICE, el terror del ICE. Y luego vamos a terminar en Washington D.C. y a decir algunas palabras frente a la Casa Blanca.

AMY GOODMAN: Y estás diciendo que irán allá donde esté el ICE. ¿Significa eso que vas a ir a los aeropuertos?

BRUCE SPRINGSTEEN: He estado en muchos de ellos. Probablemente sí, ya sabes.

AMY GOODMAN: Otra pregunta. Quiero decir, “41 disparos”, “Calles de Mineápolis”. Ahora acabas de ser noticia, esta mañana, porque ACLU está lanzando una campaña publicitaria a nivel nacional con tu canción “Nacido en Estados Unidos”, destacando el histórico caso sobre la ciudadanía por derecho de nacimiento en la Corte Suprema, que va a ser presentado el 1 de abril.

BRUCE SPRINGSTEEN: Correcto. Bueno, es un placer trabajar con la ACLU, y finalmente han utilizado “Nacido en Estados Unidos” para un uso bueno y justo, así que me alegro por ello.

AMY GOODMAN: Esa es la actuación de Bruce Springsteen en la celebración por el 30 aniversario de Democracy Now! el lunes por la noche en la iglesia Riverside. Para ver el evento completo, visite democracynow.org. Este fin de semana, Bruce actuará el sábado en una protesta de “No Kings” en St. Paul, Minesota.

A continuación, Trump ha desplegado agentes del ICE en más de una docena de aeropuertos en todo el país. Hablaremos con un importante funcionario de la TSA y delegado sindical. Quédense con nosotros.

[Pausa]

AMY GOODMAN: El poeta ganador del premio Pulitzer Mosab Abu Toha, cantando anoche en el 30 aniversario de Democracy Now!

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.
Realice una donación
Inicio